Влучно !
Це слово також гарне.
Звучить не так страшно як трупопальня. У нас у Львові планують побудувати крематорій, уявляю як хтось каже:
"Ми вирішили не ховати нашого діда, а відвезти його в трупопальню" і те, як люди на нього з круглими очима дивляться.
Не хотілося би на рідню говорити "труп".
Але навіть такі слова все одно приживаються.
Додаючи, виходив з тієї ж логіки. У такі скорботні хвилини рідним різатиме трупо-
спа́лювальня
r2u.org.ua: спалювальня
Можливо, треба якось кремацію і крематорій українською? Тобто або трупоспалення — трупоспальня,або трупопалення — трупопальня. Щоб впорядкована назва була, а не в одному спалення, а в іншому палення
трупопа́льня
r2u.org.ua: трупопальня
Щастить нам з мовою.
+