Новотвір від опуклий, опукати. Суфікс -ло як у словах мило, порекло, горло, сідло.
macoviça
/ˈmɑkoβ̞ɪt͡ɕɐ, mɑkoˈβ̞ɪt͡ɕɐ, •t͡sa ; (PN) ˈmɑkoβ̞it͡sɐ, mɑkoˈβ̞it͡sɐ, ˈmɑkɐβ̞it͡sɐ, mɐkɐˈβ̞it͡sɐ/
macœuca
/ˈmɑkywka [ ~ ˈmɑkɥ͡iwka], ˈmɑkʉwka ; (Lémc.) ˈmɑkʊwka ~ ˈmɑko̝wka ; (PN) ˈmɑku̯͡owka¹ [ ~ ˈmɑkʷowka], ˈmɑkʉ͡ɶwka [ ~ ˈmɑkʉ̯͡ɛwka, ˈmɑkʉ̯͡ewka, ˈmɑky̯͡iwka, ˈmɑkʏwka]/
___
¹ — U Slœunicou Poliesscuix govorœu (P. Lisenca) tocene bóulgariçeiõ ‘pœunœcyne’ ci Poliesscoe ‹ма́ковка› ‘Nymphaea alba’ ne e œd slova ‘mac’, ale œd ‹maqva› iz corenemy *mak- ( ← *mōk-) u ‹macati› || *mok- ‘mociti’, ponevagy ròsté na vodie. Otge za odinacovo pisanuimi bóulgariçeiõ ‹ма́ковка› ( = ‹ма́ківка›) = ‹macœuca› ‘cupola, dome’ ta ‹ма́ковка› = ‹ма́ковка› ‘Nymphaea alba’, sb. za ‹о› bóulgariçeiõ, sõty rœznui golosnui: /ˈmɑku̯͡owka/ ‘cupola, dome’ (drous. bóulgariçeiõ: *‹макѡвъка›), ta /ˈmɑkowka/ ‘Nymphaea alba’ (drous. bóulgariçeiõ: *‹макъвъка›).
+ + + + + +
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/886-banja.html#show_point
Жаль що через москаля банями почали вважати хіба парілки, а куполами звати перестали.
Чуже
?