"Ця гра лаґає". Або "Між збільшенням відсоткової ставки та зниженням інфляції існує лаґ у кілька місяців".
з англ. lag — «запізнення», «затримка»
підійде в більшості випадків: між збільшенням того-го і зниженням цього-то існує затримка у три місяці.
Ця гра бариться
заба́ра «затримка» + goroh.pp.ua: забара
"Ця гра гається"
+ га́йка «затримка» goroh.pp.ua: Гайка Знизу
Гайка - Зайва, на мою думку, багатозначність
+
Ця гра гальмує
"Ця гра запізнюєься"
Зайва, на мою думку, багатозначність
Коротше трошки. Є у словнику
Утворив подібно до перекладу «затрим»
Для цельних/комп'ютерних програм. Лагати — провисати.
З розмовної мови, де словами від кореня «вис» позначають усілякі затримки, глюки, лаки, пінги, смикання тощо. Та й не лише для розмовної такі слова годяться, я вважаю
А фріз тоді як?
підійде в більшості випадків: між збільшенням того-го і зниженням цього-то існує затримка у три місяці.