Значення слова

Лава/магма — розплавлена силікатна маса високої температури, що виникає в глибині земної кори, а після виверження на її поверхню застигає, утворюючи деякі гірські породи.

Приклад вживання

У вулканічних областях магма, досягаючи земної поверхні, дегазується і виливається у вигляді лави, часто утворює в жерлах вулканів екструзивні тіла або викидається вулканічними газами у вигляді попелу.

Походження

Магма від дгр. μάγμα "паста; мазь". Лава - за Wiktionary, від лат. lavare "мити" (https://en.wiktionary.org/wiki/lava#Etymology), за їншими джерелами, через неяп.-итал. від лат. lābēs "сповзання", lābī "сповзати".

Приклади в інших мовах

Скрізь по мовах те саме, або від дгр. μάγμα, або від лат. lābēs. Рупно є хіба: фар. grótbræðing (*"буча/буяння каміння") чи groyta (може тягне до дсканд. grýta *"вар; котел; клекіт; бризки; каміння"), исл.: bergkvika (*"горотеча"), або просто kvika.

Схожі слова
Слово додав

Перекладаємо слово лава/магма

gamoula
2

Вимова: {ɣ̞ɑ̝ˈmʷʊlɐ ~ ɣ̞ɑ̝ˈmu̯͡ʊlɐ}.

ЕСУМ (І, 466): гамýла "каша з яблук з медом", "невдало густо зварена рідка їжа", "напіврідка маса, що клекоче в сопках"; там же: хамýла "дуже поганий суп; розварена овочева маса в страві", хамýліти "розкипати", розхамýлити "розварити", розхамýліти "розваритись на бурду, розкипіти", фамýла "дуже погана страва"; а також: ЕСУМ (VI, 154): хамýла.

Проти версії турецького/арабського походження сього слова див. ЭССЯ (VI, 98): *gamul'a, там и про їнші слова рідни. Кінець кінцем, від звукописного *gom- (гомін, гомола, гомоти, гомила, гомиця, гомиґа) з варіантами *gam- (← *gōm-) ступенем довгим (гамір, гамула), *gum- ступенем коротким (гомзати, гомзити), та *gūm- (гимзіти) довженим ступенем короткого. Експресивна природа самого кореня яснить и хитання приголосного на початку: *g~*k~*x. Що до *k сюди тягнуть, за ЭССЯ X: *komol- 174, *komon- 175, *komar- 169, *komęg- 172 тощо (у рус.: коман-, комар, кім, комол-, комел-, комон-, ком'яг-, комиз-, комах-, див. ЕСУМ ІІ).

Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
7 вересня

Чому не вжити тієї ж кальки з ісляднської - "горотеча"?

8 вересня

Даючи пряме товмачення тих фар. та йсл. слів, таки гадах имуть кого надити.:D И таки точно гадав то будеш Ти.:D Мені ле то слово по добі ні, є бо за прямо, ге би само в собі себе яснило. Инколи є добрі коли слово прямо яснить у собі що воно значить. Ту ле, про мене, є ліпша перенесеність. И тим є руське gamoula про мене ту ліпше, паче рісно в мові руській є.

Поділитись з друзями