Творено мною з прирѡстка па-, який виражає в словяньских мовах (в україньскѡй включно) подѡбнѡсть (викривлену), приблизнѡсть (викривлену), неповноціннѡсть, наподѡбліннє, вторіннє (де- чому/кому) то що, та кореня пі(в)- яко в словах піти, пісень, пісня, півень (диви етим.сл.укр.м., том IV, стор. 418, статтю на слово піти1). Творено мною яко калька грецького παρῳδία, яке складено з прирѡстка παρά- "коло, близ, при" + кореня ᾠδή "пісень, пісня, спів то що".
Пародія — комічне або сатиричне наслідування іншого художнього твору.
У нього є пародія на неї.
Перекладаємо слово пародія
Творено тіми же засоби, що й папів (диви горі), ино з чепенем -j- + -а жіноти (тобо: *pa-pē(j)-a) (піяти, http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/39757-pijaty.html#show_point, або вираз "піють півні").
Калька невлучна.
Тре було 4 голосних в кінці вліпити
<y> між голоскама значить [j], а [j] не є голоска; -éya = /-ʲija/.
Творено мною з прирѡстка па-, який виражає в словяньских мовах (в україньскѡй включно) подѡбнѡсть (викривлену), приблизнѡсть (викривлену), неповноціннѡсть, наподѡбліннє, вторіннє (де- чому/кому) то що, та кореня пі(в)- яко в словах піти, пісень, пісня, півень (диви етим.сл.укр.м., том IV, стор. 418, статтю на слово піти1). Творено мною яко калька грецького παρῳδία, яке складено з прирѡстка παρά- "коло, близ, при" + кореня ᾠδή "пісень, пісня, спів то що".
goroh.pp.ua: викривляти
Дивно, що тут немає усталених слів.
Префікс па означає другорядність, а закінчення сть.
Не може бути слово лише з чепенів.