Пасувати — бути зручним, прийнятним для кого-, чого-небудь; чимось подобати, годитися, відповідати кому-, чому-небудь; личити.
Приклад вживання
Сама Ївга не пасувала до цього темного закутку вбозтва й пригніченості (Борис Грінченко, II, 1963, 353); Блакитний капелюшок добре пасував їй до лиця (Леонід Смілянський, Зустрічі, 1936, 24).
Походження
через ляд. з нім. passen, від пран. passer "проходити; одягати", від люд. лат. *passō, *passāre, від лат. passus, минулий дієприкм. до pandō "пну".
Приклади в інших мовах
сум. sopia, гр. ταιριάζω, пран. convenir, aller, угр. illel, megfelel.
Пасувати — бути зручним, прийнятним для кого-, чого-небудь; чимось подобати, годитися, відповідати кому-, чому-небудь; личити.
Сама Ївга не пасувала до цього темного закутку вбозтва й пригніченості (Борис Грінченко, II, 1963, 353); Блакитний капелюшок добре пасував їй до лиця (Леонід Смілянський, Зустрічі, 1936, 24).
через ляд. з нім. passen, від пран. passer "проходити; одягати", від люд. лат. *passō, *passāre, від лат. passus, минулий дієприкм. до pandō "пну".
сум. sopia, гр. ταιριάζω, пран. convenir, aller, угр. illel, megfelel.
Перекладаємо слово пасувати
liciti
+
Однозначно!
sidéti
Див. sum.in.ua: sydity товк 10.; сл-к говірок Буковини (483): <сигіти>, <сидіти> «личити» (и: «проживати, мешкати», «зберігатися», «знаходитися, бути, перебувати», «лежати», «стояти», «висіти»).
cylia e / e cylia
{t͡ʃ(ᵊ)ʎa}.
ЕСУМ VI, 334: чля "годиться, належить пасує".
+ + +
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/64898-chlja.html#show_point
iti, id-
sum.in.ua: ity, товк 28.
А ще джерела крім радянського СУМу?
В значенні «личити» (а не «пропускати») це слово є питомо українським. І нічого спільного з німецьким passen воно не має.