Щоб одним словом (елемент – живло елемент).
Мені цікавий рід слова "живло" (крім словника XIX cт.), бо логіки я в ньому не вбачаю. Далеко не всі хімічні елементи живлять чи є корисними для живих істот.
>Це все окремі тями
???
Це окремі слова, а тяма ("поняття, пійма, ятва") одна.
Тут часто так роблять: не перекладають чужорідну лексему вкраїнською мовою, але вигадують нове слово, що мало би таке ж значення, що й вихідний перейняток. Бо всі ж дуже розумні, мають глибокі знання не лише в мові, але й химії, фізиці, біології, інформатиці тощо.
Я якраз хотів підкреслити, що всі слова тут цілком повнозначні, ці скорочені пропозиції це несерйозно
Щоб одним словом (елемент – первень
елемент).
Тоді вже первнеряд.
P. Meilnice,
ремісльники з чернцями
Пишіть прямо.
Як пряміше?
Так це ж не ряд, а таблиця. В таблиці первенів не один ряд, а багато
Тоді краще первнеряди
—
Це низка елементів, а не ціла таблиця