tertiça
/ˈtærtɪt͡ɕa/
___
Onixykevityu (Slœunic govorœu Boyecyscinui, II, 286): ‹те́ртиця› "різана дошка або рейка"
Lisênco (Slœunic govorœu Polésïa): ‹те́ртица› *витесана дошка"
tesina
/tɛˈsɪnɑ/
Iznadobui Srézneiuscoho: ‹тєсина› "тонка дощка"
← tesati
___
tacoge:
tês
/tɛs/
___
Iznadobui Srézneiuscoho: ‹тєсъ› "щепа
тонкие доски"
Так, про те саме подумала і додала, не думайте що у Вас вкрала.
<що у Вас вкрала>
‹що в Вас украла'м.›
Подробніше можна чому так?🧐
<щО У> - зіяння
<ваС ВКРала> - нагромадження приголосних
r2u.org.ua: Рейка
—
не від німецького "Latte"?