• Знайдено серед перекладів
    Значення слова
    Сертифікат — документ, що засвідчує той чи інший факт.
    Приклад вживання

    Наприклад, сертифікат медичний про щеплення при виїзді в будь-яку країну та ін.). Документ, який засвідчує склад, якість продукції (товару, виробу), а також сортність, асортимент тощо.

    Походження

    франц. certificat, від пізньолат. sertifico — засвідчую

    Схожі слова
    Слово додав

    Перекладаємо слово сертифікат

    засвідчення
    15

    Є в Грінченка.

    Oleksa Rusyn 7 липня 2019
    30 жовтня 2019

    З подвійним наголосом.
    Засві́дче́ння.

    18 вересня 2022

    Згідно словника застосовується рідко. Частіше застосовується для дії/процесу.
    goroh.pp.ua: засвідчення

    18 вересня 2022

    До приміток совєцьких словниць та їхніх наступників треба ставиться обережно. А ще треба казать "згідно із словником".

    4 липня 2024

    Чому? Довід "калька московського "согласно чему"" тут не важить. Кажуть бо "згідно чого", а не "згідно чому".

    4 липня 2024

    《Довід "калька московського "согласно чему"" тут не важить.》
    А де я взагалі згадував за таке? Я ж ясно написав: "А ще треба казать "згідно із словником".".

    《Кажуть бо "згідно чого", а не "згідно чому".》
    "Згідно" вимагає по собі прийменника "з" з орудним додатком. Так і в давніших словницях (r2u.org.ua: згідно) і в московсько-галицькому СУМі (sum.in.ua: zghidno).

    4 липня 2024

    Олексо, я й не казав, що ви навели причину вище. Просто її часто наводять, коли кажуть, що правильно "згідно з чим". Тому й подумав, що ви її наведете.

    《"Згідно" вимагає по собі прийменника "з" з орудним додатком. Так і в давніших словницях (r2u.org.ua: згідно) і в московсько-галицькому СУМі (sum.in.ua: zghidno).》

    Я кажу за ті випадки, коли говорять не "згідно з чим".

    Мені цікаво найперше через те, що коли "згідно чого" це не калька з якоїсь мови, то це може бути місцева особливість. А коли її виполюють, то це поганий знак.

    5 січня

    Тобто тут "засвідчення" — то вже чомусь не дія, а аж цілий документ?

    свідоцтво
    8
    Andrii Andrii 6 липня 2019
    8 липня 2019

    „сертифікат“ вживається в ріжних галузях, тому й „свідоцтву“ можна спокійно присвоїти багато конкретних часткових значень

    8 липня 2019

    +

    15 вересня 2019

    "Свідоцтво"не годиться. Це слово мало б позначати сукупність свідків, а не папір, що засвідчує щось.

    7 листопада 2019

    Иносе!

    7 листопада 2019

    Підозріло схоже на кальку російського "свидетельство".
    Дорадянські словники такого слова узагалі не відають:
    r2u.org.ua: свідоцтво

    8 листопада 2019

    Ймовірно...

    8 листопада 2019

    може й так. „Свидетельство“ — це свідчення, отже Грінченко має рацію

    висвід
    3
    Vadik Veselovsky 7 липня 2019
    посвідчення
    3
    Boris Colomóucenco 18 вересня 2022
    заві́рне́
    1
    Святосö 14 березня
    довідка
    0

    Якщо про коронавірус (ковід-сертифікат)

    Євген Шульга 19 вересня 2022
    19 вересня 2022

    Як на мене, це значіння слова "довідка" взято з московської мови.

    9 березня

    завірення
    0
    Oreksanduru 1 квітня 2024
    певник
    0
    Carolina Shevtsova 17 березня
    грамота
    0

    "Отримав грамоту про проходження Шляху св. Якова" (звучить природно, а у першоджерелі було "сертифікат").

    Запропонувати свій варіант перекладу
    Обговорення слова
    Поділитись з друзями