„сертифікат“ вживається в ріжних галузях, тому й „свідоцтву“ можна спокійно присвоїти багато конкретних часткових значень
"Свідоцтво"не годиться. Це слово мало б позначати сукупність свідків, а не папір, що засвідчує щось.
Підозріло схоже на кальку російського "свидетельство".
Дорадянські словники такого слова узагалі не відають:
r2u.org.ua: свідоцтво
Є в Грінченка.
З подвійним наголосом.
Засві́дче́ння.
Згідно словника застосовується рідко. Частіше застосовується для дії/процесу.
goroh.pp.ua: засвідчення
До приміток совєцьких словниць та їхніх наступників треба ставиться обережно. А ще треба казать "згідно із словником".