Значення слова
Супруга — діал. Супряга. рідко. Те саме, що дружи́на 1.
Приклад вживання

Нема кращого друга, як вірна супруга. (прислів'я)
– Уперше ви приходили до мене радитись, Іване Семеновичу, коли небіжчиця супруга ваша тільки-но мала ото стати з вами під вінець? (Ю. Яновський)
Був у нового хазяїна свій плуг, а то вже у супруги йде, а дальш, дальш вже й піший. (Г. Квітка-Основ'яненко).

Походження

запозичене зі старослов’янської мови;
стсл. сѫпрѫгъ «пара волів, запряжена разом; подружжя; чоловік; товариш» виникло з съпрѫгъ «тс.» (під впливом слів на сѫ-), утвореного від дієслова съпрѧшти «

Приклади в інших мовах

р. супру́г «чоловік», [супруг волов] «пара волів», бр. [супру́жніца] «дружина», др. съпругъ «пара волів, запряжена разом; пара; подружжя; чоловік», супругъ «тс.; товариш», болг. съпру́г «чоловік», м. сопруг, схв. су̀пруг, су̏пруг, слн. sopróg «тс.»;
Чес.manželка
Слвц.manžela
Пол.współmałżonekа
Хор.suprugа
Хор.супружника
Біл.муж і жонка

Розділи
Варіанти написання
супруг
Слово додав

Перекладаємо слово супруга

супруга
3
Carolina Shevtsova 28 січня
29 січня

sõprõga /sʊˈprʊʷɣ̞ɑ/

вчора 13:56


Неукраїнське.

01:11

Чим можете підперти таке твердження?

дружина
,
муж
2
Kuľturnyj aborihen 28 січня
28 січня

A geona/geunca? Ceomou daiéte ocrœmy ‹drougina› i ‹mõgy›, ale ne daiéte ‹geona›/‹geunca›?

28 січня

Tó sõty düie ocrœimnie slovie — slied e davati yix ocremo.

28 січня

Хочете відповіді пішіть внятно

28 січня

«Хочете відповіді пішіть ВНЯТНО»

Aha! Moscovianin. Tocdie e use yasno.

28 січня

Се Ви пишіте «внятно». Чули сьте о розділових знаціх? Між частинами складного безсполучникового речення, одна з котрих містить умову, ставимо чертку (тире); у кінці речення ставимо крапку.

28 січня

«Aha! Moscovianin. Tocdie e use yasno.»
Dikchen Blzen btd.

Ясно буду ставити в кінці речення точку .Та розділові знаки в необхідних місцях ,та по після трудового дня вже не до знаків ,особливо коли читаєш все нові й нові способи своїлатиниці .Якби ,також можу пристосувати чеську,польську,хорвацьку та вкраїнську в одне місило ,від якого будете ловити догади ,як то читається та ,що означає ,отравлюючи всім навкруги жизнь .

вчора 13:55

Не годиться подавать два різні слова разом. І взагалі до чого назвище чоловіка, як кажуть за жінку?

вчора 16:04

Варіант написання вказано також супруг

вчора 17:24

Це різні слова, а не одне слово з різним правописом.

супряж
,
супряжка
,
супряжник
,
супряжниця
1
Kuľturnyj aborihen 29 січня
чоловік
,
жінка
0
Роман Роман2 28 січня
28 січня

Супруга — чоловік?
🙄👈

пара
0
Роман Роман2 28 січня
28 січня

28 січня

?

28 січня

Походження?

28 січня

Давно засвоєне. От іще "пару" не перекладали. Чи перекладали?
О, таки перекладали.

28 січня

А "лазур" не давно засвоєне?

28 січня

Браво. А порівняйте-но, будь ласка, припусковий вжиток слів "лазур" і "пара"(=2), а також к-ть похідних

29 січня

А скільки Вам треба для виправдання?

28 січня

пара (двоє)
Так таки так ,нажаль

припар(н)ик
,
припар(н)иця
0

Воно ніби так але
Але ) )

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
28 січня

😳

28 січня

Сам здивувався хотів супругу дати до певного значення ,та подивився на етимологію
goroh.pp.ua: Супруга

28 січня

До Чистилища

28 січня

нащо? Тут усе й так очевидно. Та й не таке це вже поширене слово, на відміну від англійщини з очевидними перекладами чи принаймні давнішими запозиченими відповідниками

Поділитись з друзями