Для проходу через турнікет прикладіть картку до ВАЛІДАТОРА та дочекайтеся зеленого сигналу(Написано на безконтактній картці київського метро).
Валидатор (від англ. valid — дійсний, правомірний). Тому й пропоную "правомір" як зчитувач права.
може сплутатись із звіринцем
Не певна, що сплутати зі звіринцем легко надто різні сфери застосування. чи нам тоді слова "звірка" й "вивірка" не використовувати? Теж можна сплутати.
Див. platniti тут: валідувати
валідувати
Це родич вивірки
XD
Українською ж наче перевірять, а не провірять - перевірник
Бо достовірність перевіряється шляхом порівняння чиненого з відомим.
Хоча оплата відбулася раніше, суть дії досить схожа.
—
Criüe ròzouménïe tẽmui.
На жаль, не зрозумів, що ви маєте на увазі.
"криве розуміння тями".
А! Дякую :)
Приймач квитків та будь-чого.
зчитувач
Валидатор (від англ. valid — дійсний, правомірний). Тому й пропоную "правомір" як зчитувач права.