Значення слова

Вісок — парна анатомічна ділянка голови людини між вухом і чолом, обмежена спереду, зверху і ззаду верхньою скроневою лінією тім'яної кістки, знизу — виличною дугою.

Приклад вживання

Межею скроневої ділянки з очницею є лобовий відросток виличної кістки та виличний відросток лобової кістки. Під скронею лежить скронева кістка. Межі скроневої ділянки відповідні контурам скроневого м'язу, що їх можна визначити за стиснення зубів.

Походження

росіянізм, калька рос. висок

Приклади в інших мовах

болг. слепоочие

Розділи
Варіанти написання
скроня, regio temporalis, скронева ділянка, tempora, віски, вісок, скронь
Слово додав

Перекладаємо слово вісок (темпора)

скороня
8

Етимологічна форма слова "скроня", від дав.-рус. "скоронь", "скороня", з повноголоссям, однією з найважливіших особливостей нашої мови.
uk.wikipedia.org: Повноголосся

3 січня 2021

+++

18 січня

+

скоронь
6

Етимологічна форма слова "скроня", від дав.-рус. "скоронь", "скороня", з повноголоссям, однією з найважливіших особливостей нашої мови.
uk.wikipedia.org: Повноголосся

28 січня 2020

+

9 липня

Пане Ялисію, то форма "скроня" польська, чи тут відбувається те ж, що й у словах "хлопець", "промінь"?

10 липня

<чи тут відбувається те ж, що й у словах "хлопець", "промінь"?>

A cyto staiêity u ‹xlôpeç› ta ‹promeiny›?

10 липня

Коли неповне повноголосся (😅) і маємо хлопець, а не холопець, наприклад.

11 липня

I? 😀

11 липня

Ну й питаю за те, чи зі скронею те саме. Заодно, чи є вірогідність того, що слово "злото" – не запозичення?

3 січня 2021

Коли слово трапляється з закінченням і 1-ї і 3-ї одміни, це значить, що мова потроху зрікається давнішої одміни на -ь. А як зважити, що це хитання було вже в давньоруській мові, то одміна на -я мала б уже була перемогти.

скроня
3
Ні те, ні се 27 січня 2020
3 січня 2021

На неповноголосій одміні явно далась узнаки польська мова.

висок
2

Руське слово. "Скроня", "скрань" і т. ин. - галичанщина: https://archive.org/details/stylistychnyi/stylist-1978/page/367/mode/2up?q=скрань .

Oleksa Rusyn 18 січня
18 січня

"Скороня" з повноголоссям тож руське, а Огієнко чогось значить його галицьким

18 січня

Я не чув "скороні" од галичан, а чув тілько "скроню". Це польщина. Одповідне руське слово не збереглось.

18 січня

Не збереглось. Але це не давало йому права ставити його в один ряд з не повноголосними формами, видаючи за польське

18 січня

Він і не видавав його за польське, а тілько написав, що слово цього кореня часте в Галичині. Це отут згадано, що неповноголоса одміна прийшла з польської мови: goroh.pp.ua: скроня .

9 липня

Руське = Галицьке

9 липня

Неправда Ваша. Спочатку назвище "Русь" було причетне тілько до Київської землі, а вже згодом поширилось на инші землі прийдешньої України.

10 липня

Tô e derjauna. A torcaiõtyi móuvui, naiznacynui zuõcoslœunui prõgui rousscui móuvui sõty iz zemely govorœu Linou/Zaxodou.

10 липня

Не зрозумів половини того, що пишете.

25 вересня

Айбо саме в Галичині й Закарпатті найдовше існувало названня народу Русини. Свою мову там йменували ніяк інак як руською чи русинською. На тих землях була держава Королівство Русь. І ажень коли край загарбали поляки як називали? Правильно, РУСЬКЕ воєводство.

25 вересня

І що з того?

25 вересня

Визнаєте Русь-Галичину й не ганьбитесь всіляко одділяючи сі тями.

Галичани також русини/українці!

25 вересня

А ви плутаєте говірку з узоровою мовою. Теперішня українська взорова мова постала з південно-східних, а не галицьких говірок. Це вам має буть звісно з середньої школи. До того ж, Русі-Галичини немає. Є Русь, а є Галичина. Русь - синонім України, а Галичина - її частина.

25 вересня

Насправді, між русинами з різних країв, ставався культурний обмін. І українську мову не слід приписувати до якогось з одних говорів, українська жива мова; тому кожен може долучитись вироблення мови, яку будь-який українець, будь-якого краю України зможе звати рідною. До речі, в Енеїді Котляревського присутні слова: "ґринджоли, філіжанка,смак"... але ж він наче писав тільки місцевою полтавських говіркою. Що гадаєте з сього приводу?

Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
3 січня 2021

Чому Ви написали "вісок", а не "висок"? Схоже, що Ви помиляєтесь, що це слово прийшло з московської. В ЕСУМі про це нічого не згадано. У давніших словницях "висок" є: r2u.org.ua: висок .

4 січня 2021

О, спасибі за заввагу. Українською мовою за ранніх років я не орудував, тому глядів у словарях "віски", як і чую від українців. Не знайшовши, подумав що це російське слово. Не спало на думку дивитись "виски".

Поділитись з друзями