goroh.pp.ua: Заїдати
Ці сусіди вже весь дім заїли своєю шумихою.
— Мачуха заїдає, – сказав Грицько. (А. Головко)
— Нехай же тілько Роман жениться на Пузирівні – не буде їй пресвітлої години: я її заїм. (І. Карпенко-Карий)
Докон. загребати
Я марю, чи таке слово десь у слензі на заході вживається в такому значенні? "Йой, як ти мене загребав!". Не знаю, але мовне чуття підказує якесь слово на "греб-", чи "граб-" коли чую "задовбувати". Може, дійсно марю.
замахати
Кажуть так у Львові.
Кажуть, але думаю, то є просто евфемізм до "за**бувати", як і "намахати" (на*бати), "домахатися" (до*батися), "підмахати" (під*бати) тощо.
Певно ви праві. Мені це слово все одно дуже подобається.
Авжеж, задовбувати — "непряме значення зичене з моск. задолбать", а замахувати — не те саме?
Задовбувати — задолбать
Замахувати — замахать.
🤦♂️
Що одне, що друге — евфемізм до "заїбать".
"... замахувати — не те саме?"
Ні? Я ніколи не чув у московській "замахать" із таким значенням. Ви чули?
goroh.pp.ua: надокучати
Ти мені надокучив, дозволь провести трохи часу в тиші.
+
Також первинне "кучити" (має окрему статтю в ЕСУМ-і) вже зі значенням "набридати".
Грінченко:
Ку́чити, -чу, -чиш, гл. — кому́. Надоѣдать кому, причинять непріятности. Вх. Зн. 31. Вх. Лем. 430.
Це, мабуть, новотворення для зменшення сили слова. кучити→докучати→надокучати. Потім: принадокучити→
підпринадокучити→
допідпринадокучити? :)