Яко треба підкреслити негативний наслідок.
«Я виною тебе розбив ногу.»
"Заходи отця Альойзія сприяли тому, що вибрали громадяни... "
"Своїми заходами отець Альойзій посприяв тому, що вибрали громадяни... "
А що отець Альойзій вжив заходів, ото ж і вибрали громадяни виборцем Миколу Підпаленого.
-
Знову збіднення мови, а не намагання придумати/знайти своє.
Російсько-український фразеологічний словник 1927р. (В. Підмогильний, Є. Плужник) Вгору
Благодарить кого – дякувати кому. Покорно благодарю – щиро, уклінно, красно дякую. Благодаря кому, чему – завдяки кому, чому, (при отсутствии элемента благодарности – вследствие чего) – бо, тому що; через те, що; тим-то
Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) Вгору
Благодарить
• Благодарить, поблагодарить кого за что – дякувати, подякувати кому за що.
• Благодаря кому, чему – завдяки кому, чому; (іноді на означення подяки) дякуючи (дякувавши) кому, чому; (вказуючи на наслідок чиїхсь дій або якоїсь події) через кого, через що; через те що; тим-то. [А ще до того, дякуючи вам, трохи грамотний… Кропивницький. А все через книжки оці, через книжки… П. Куліш.]
Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич) Вгору
Благодарить, отблагодарить, поблагодарить кого – дякувати, подякувати, віддячити кому; -ря кому, чему – завдяки кому́, чому́; (вследствие чего) – через ко́го, що.
+++
—
Наприклад:
"Я через тебе ногу забив", але "Я завдяки тобі знайшов дорогу до..."
Тобто це дещо різні речі.
Й не треба знову збіднювати мову 🤷♂️
«Тобто це дещо різні речі»
«Через» — загальне нейтральне слово.
«б'ючи чолом» — позитивний лиск.
«виною» — негативний лиск.
Російсько-український фразеологічний словник 1927р. (В. Підмогильний, Є. Плужник) Вгору
Благодарить кого – дякувати кому. Покорно благодарю – щиро, уклінно, красно дякую. Благодаря кому, чему – завдяки кому, чому, (при отсутствии элемента благодарности – вследствие чего) – бо, тому що; через те, що; тим-то.