Значення слова
Жесть — емоційний вигук, який означає реакцію на щось неприємне, може небезпечне, страшне, або на щось дуже напружене.
Приклад вживання

На вулиці жесть як холодно!

Сьогодні в мене така жесть була на роботі!

Так, це жорстка ситуація!

Походження

моск. молодіжний сленґ, може походити від жёстко "жорстко" або жестоко "жорстоко".

Приклади в інших мовах

англ. hardcore

Варіанти написання
жорстко, жесткач, жорсткач, бляха (калька з "жесть")
Слово додала

Перекладаємо слово жесть (вигук)

лихо
7
Парфентій Нікулішен 25 вересня 2023
26 вересня 2023

+++

8 листопада

за подачу жирнючий

страх
7

"Страх йому їсти захотілось" (http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/56906-strakh-2.html#show_point). А з поданого передніше прикладу: "На вулиці страх як холодно!"

Oleksa Rusyn 26 вересня 2023
26 вересня 2023

Насправді, цей вигук вживається не лише як реакція на щось страшне, а й на щось несподіване або напружене.

5 листопада 2023

тоді вживайте "лишенько!".

8 листопада

Макс Мелетень, не обов'язково

27 вересня 2023

-

5 листопада 2023

+++

жах
5

Дуже близьке значення до "жесть". Використовую як цілковитий синонім.

𝖕𝖆𝖓𝖎𝖆𝖓𝖐𝖆 25 вересня 2023
25 вересня 2023

Хм... А й правда, незле.

26 вересня 2023


Семантична московщина.

5 листопада 2023

Що в цьому слові московського? Його немає в московській мові. Крім того, походить від прасловʼянського кореня *gēs-. Утворилося внаслідок фонетичної видозміни основи жас- (‹*gēs-), можливо, викликаної впливом основи страх- (strax-).

Якщо не моя правда, прошу пана обґрунтувати.

5 листопада 2023

Слово не московське. Московське його значіння. Тож я й написав: семантична московщина.
Почитайте хоча б класиків. Там у такому разі вживають: "страх", "лихо", "лишенько", "ой мамо", "леле". Слова "жах" як вигука ніде нема. Його почали вживать за совка, перекладаючи до слова московського вигука "ужас!"

5 листопада 2023

гм, не знав, дякую за відомість.

5 листопада 2023

Дякую за пояснення.

8 листопада

Тут Oleksa Rusyn , має слушну думку/рацію
,
Теж відразу відчув, та усвідомив, що то перейняток/калька манери застосування слова при вже існуючих одмінках в Українській

лишенько!
2
Макс Мелетень 29 вересня
жесть
1

від др. жестъкъ, жестокъ

Carolina Shevtsova 14 червня
трясця!
,
трясця....
1

"Жеее....@ь"
"єі6@....@ь"

жорстко
1

"..жорстко..."
/не у якості вигуку/

грець
1
Kuľturnyj aborihen 8 листопада
жерсть
0

(можливий переклад)
/але/ (також калька у застосування)
укр? - жорость
укр - жердь
/

жо́рост «жердина, на якій укріплюють у церкві хрест»
жо́рость «колода, що вживається для зв’язування річкового плоту»
· Жерсть - очевидно, результат видозміни основи [жердь];
· р. півд. [жо́рость] «товста жердина» є, мабуть, українізмом;

("..невпевнений на лік/на присутність/рахунок/ натягнутості у етимологічних доводах, надано не моною особисто..")

"жорсть"
0

Див. 'жерсть'

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
27 вересня 2023

≈ gõsto

Ne vémy pocui naiteaclo slovo, ta ‹жесть› e u tœumy znacyeinïé u veatscé œd pœimou "smth rough, harsh, tough", a ne "what the heck/hell" ci "that's horrible" ci "that's bad".
Ceixyscoiõ ta slovacyscoiõ na tô caziõty: ‹husté, to je husté›.

Поділитись з друзями