Теж присудок, який у певному контексті (відповідній подачі) - значить - 'перепаде' , що дорівнює "капець", "хана", "амба"
приклад:
- "тепер мені точно (буде) непере́ливки.."
- "Йому буде непере́ливки (за то).."
/
Непереливки – так кажуть про людину, яка потрапила в халепу, коли їй важко чи скрутно.
Втім, "капєц" вживають частіше для емоційного підсилення:
капєц как жарко ≠ край як жарко
якось перепаде = якись там буде "капець"
·
Все. йому точно "капець" - (точно перепаде)
Тепер мені точно "капець" - (точно перепаде)
чесно кажучи, мені здається то я слово не так заповнив, бо воно радшеуживатися як цензурне слово до "пиздець", що не заміниш капутом. Приклад: "Ну то капець якийсь!".
Це слово утворилося не в ерефії, а дуже давно й було в українській завжди. Все в порядку👍👍
Ерефії? І можете дати джерело?
Питомий відповідник
goroh.pp.ua: хана#28825
капєц как жарко = хана як жарко