Значення слова

Капут — загибель, кінець.

Приклад вживання

Хоч би там не знати що, а вона [щука] мусить одному з них сьогодні зробити капут! (Іван Франко, III, 1950, 335); Чим ми [футболісти] жили морально? Лише сподіванками на те, що загарбникам буде капут (Юрій Яновський, II, 1954, 22); І хоч тяжко, але бачить, Що йому ось-ось капут (Українські народні думи.., 1955, 509).

Походження

вят. капут ← нім. kaputt ← пран. être capot "знати поразку", ← capot "шапка, чепець, кап", меншене від cape (← лат. cappa).

Приклади в інших мовах

англ. all up, done for, deep six, meltdown, dead meat

Схожі слова
Слово додав

Перекладаємо слово капут

гаплик
15
Vadik Veselovsky 7 червня 2020
7 червня 2020

Проголосував, бо це ж очевидно, хоча це слово має два значення http://sum.in.ua/f/ghaplyk

7 червня 2020

Саме так, і негоже до речі це друге значення забувати.

7 червня 2020

З німецької.

7 червня 2020

Німецький субстрат це одна з визначальних прикмет української мови.
Любити мати не значить вбивати тата.

8 червня 2020

Пане Вадиме, перестаньте писати всяку псевдонаукову дичину. Німецький субстрат у нас був якби русичі асимілювали німців, які жили на території України до них. Це в діалектах німецької може бути слов'янський субстрат, бо значні території сучасної Німеччини заселяли не вбиті, а германізовані руянські та полабські слов'яни, а також лицемірно врятовані від повного знімечення верхні та нижні лужичани.

8 червня 2020

А цегла та цибуля це не субстрат? Які лужичі...

8 червня 2020

Цегла та цибуля давно засвоєні запозичення. Цибуля це взагалі інтернаціоналізм, який є в романських і германських мовах, а цегла є в західних і південнослов'янських мовах.
Про субстрат, слов'ян і німців читайте самі:
uk.wikipedia.org: Субстрат (мовознавство)
uk.wikipedia.org: Руяни
uk.wikipedia.org: Полаби (плем'я)
uk.wikipedia.org: Верхньолужицька мова
uk.wikipedia.org: Нижньолужицька мова
Я гуцул з Косівщини, а не панславіст чи москвофіл. Для мене є рідними слова люфт, файно, футро, фіра, нютик, оберліхт, шубер, васервага, вінкель, шпіц, трафити...

8 червня 2020

Ок, за науковим визначенням німецька для української це не СУБстрат а СУПЕРСТРАТ, але всі розуміють що я мав на увазі і термін суперстрат все одно ніхто не знає.

8 червня 2020

Так, пане Вадиме суперстрат: uk.wikipedia.org: Суперстрат
Вживайте саме цей термін, не плутайте людей, а хто не розуміє хай ґуґлить, бо інтернет же під рукою !

глина
10

Чув фразу "нам усім глина" у фільмі "людина мураха та оса".

8 червня 2020
17 серпня 2021

Хтось ще десь чув таке? Цікаво.

ду́тель
9
אלישע פרוש 6 червня 2020
21 січня 2021

ЕСУМ: "ДУ́ТЕЛЬ «загибель, пропажа»
виникло, очевидно, на основі фразеологічного звороту [дутеля з’їсти] «вмерти» (початково, мабуть, «зазнати невдачі», пор. [ду́тель] «порожній горіх»), пор. також [дудика з’їсти] «втратити; нічого не одержати»;"
Давно дав +!

кінець
6
Volodymyr Khlopan 6 червня 2020
капець
5
Ні те, ні се 6 червня 2020
8 червня 2020

На Поліссі є слово "копець", яке вживають в значенні "капут", а "капець" це вочевидь калька від москальського "капец".

17 квітня

Помиляєтесь, це наське рідне, вкрадене москалями, тож не цураймося цього слова, бо воно є уживаним майже по всій Україні.

3) Переносно: конецъ, смерть. Як де нагрюкають якого жида, там йому й капець. Екатер. у. Слов. Д. Эварн. Cм. капут. (Словник Грінченка).

могила
3
Ні те, ні се 6 червня 2020
торба
2

Ніколи не чули: "Тобі торба!", або "Нам усім торба!", або "Це просто повна торба!" ?
Чи це мені мариться?

Anton Bliznyuk 22 вересня 2021
яма
1
8 червня 2020
труна
0
8 червня 2020
дупло
0
Anton Bliznyuk 5 травня
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
Поділитись з друзями