Давно усталене слово
До Чистилища.
Дивлячись на те, які пропонують "переклади", думаю, що перекладати алгебру ніхто не буде.
Видихайте 😁
Називати навуки питомими словами збільшить їхнє розуміння та сприймання вкраїнцями, що це не щось чуже й кінчається тільки школою. Від цього є речова користь, й навучні тями треба, про мене, перекладати першочергово; щоби всі знали — вкраїнська не тільки мова села, а й мова навуки, технологій, розвитку.
Пімощот, німощот — оце справді 🤦♂️🤦♂️🤦♂️
Ярославе, я й не стою за сеє слово.
Дійсно до алгебри нічого рупного не додали, але се не привід додавати його до Чистилиша.
Новотвір Левченка https://io.ua/36030504
Етимологія?
важко сказати, я не знаю, чим керувався пан Левченко, коли придумував це слово
одруківка?