Бодібілдинг — система вправ, спрямована на пропорційний розвиток людського тіла, нарощування маси й розвиток рельєфу м'язів, контроль товщової (жирової) тканини тіла, тренування сили й витривалості.
Приклад вживання
Надмірне заоплення бодібілдингом не доведе тебе до чогось доброго.
хола мѧз/мѧзѡв
Тяг із слів <хола> "виховання, нагляд, догляд, піклування" (див. ЕСУМ: холити, та: хола в Желехівського) та <м'яз> "мускул; ..." (див. ЕСУМ: м'яз).
Дія "займатися бодібілдингом": холити мѧзъі (холити м'язи). Також може бути: кохати мѧзъі (див. Грінч.: кохати знач. 2), та кохастий, а також кохати в ЕСУМ; первісно *"ростити, культивувати").
Томущо набуває дужності. Надужає, дужає. Якраз -ння було зайвим. Надуж - нове слово для бодібілдингу. А дужати - це просто здоровіти, чи міцніти загалом.
Neprauda. Семантику "набуття стану" (а також просто стану) передає в руські мові т.зв. тема (тематичний почеп) -é- в дієсловах:
zèlen-é-ti (зелен-і-ти) "ставати зелен, набувати зелени", menx-é-ti (менш-а-ти) "ставати менш, набувати менши міри", sid-é-ti (сид-і-ти) "бути в стані сиду", stoy-é-ti (стой-ѣ-ти = <стояти>) "бути в стані стояння/стаття", grõb-é-ti (груб-і-ти) "ставати грубш, набувати грубости", dal-é-ti (дал-і-ти) "ставати дальш, віддалятися; див. ЕСУМ, під <даль>), pot-é-ti (пот-і-ти) "ставати потен", slabx-é-ti (слабш-а-ти) "набувати слабости, ставати слабш", móuc-é-ti (мовч-а-ти) "бути в стані мовчання/мовку", sturc-é-ti (стирч-а-ти) "бути в стані стирчання, бути сторч/сторчма", dõb-é-ti (дуб-і-ти) "ставати тверд ги дуб, набувати якости дубу", ml-é-ti (мл-і-ти) "набувати млости, ставати мел", cẽst-é-ti (част-і-ти) "ставати/бути част, набувати частоти", gluibx-é-ti (глибш-а-ти) "ставати глибш, набувати глиби", bél-é-ti (біл-і-ти) "набувати білости/біли, ставати біл", tscn-é-ti (скн-і-ти ← *тскніти, *tusk-n-ē-ti) "бути в стані ностальгиї/тски/тоски/тужби/туги, тужити" тощо, й рівно в слові <дужати> є та сама "тема" -é-: dõg-é-ti — "ставати дуж/силен/сильніш, набувати дугу ("дуг" : "недуг"), дужости/сили/здоровйа" — <na-> є ту для такого значення гето зайво.
Пази: тема -é- по суголосціх: c, g, x та y дає рефлекс, переданий на письмі кирилицею <а/я> (c+é = ча, g+é = жа, x+é = ша, y+é = я; рідше: <і>, на пр.: tẽg-é-ti = <тяж-і-ти> ← *тяж-а-ти, віді, з тих говірок, де вимова g+é є вища: жіль/жєль "жаль" — gély, шіпка/шєпка "шапка" — xépca, чіс/чєс "час" — kés). Из письма латинкою з -é- є ліпше видко що такі дієслова з <-і->, на пр., "біліти" (béléti) та з <-а->, на пр., <меншати> (menxéti) тягнуть до того самого ряду.
Відповідно, від основи дієслова dõgéti (dõg-é-ti) — dõg-é| є творено imẽ дії почепом -nïe (-ння/-ннє/-ня/-нє): dõgénïe ← dõg-é-nïe (<дужання/дужанє/дужаннє/дужаня/дужіння/дужінє/дужіннє/дужіня>); na-ту ні до чого.
Тоді, як було — "надужання"? Ціль не просто перекласти, а створи нове зрозуміле слово саме для бодібілдингу, а не зміцнення та оздоровлення. Це нове заняття. Якщо просто дужання, то це для мене є узагальнюючим словом, що можна використовувати широко. Як тоді створите інше слово відмінне від "дужання"?
А що ви скажите про 'брид' та утворене 'набрид'? Погана аналогія до 'дуж' — 'надуж'?
Бодібілдинг — система вправ, спрямована на пропорційний розвиток людського тіла, нарощування маси й розвиток рельєфу м'язів, контроль товщової (жирової) тканини тіла, тренування сили й витривалості.
Надмірне заоплення бодібілдингом не доведе тебе до чогось доброго.
англ. bodybuilding — тілобудування
Перекладаємо слово бодібілдинг
Будувати є германізм, і руська мова знає свої питомі тяклі слова за тяму "будувати".
Краще за «бодібілдинг», але слово «культура» теж запозичене.
хола мѧз/мѧзѡв
Тяг із слів <хола> "виховання, нагляд, догляд, піклування" (див. ЕСУМ: холити, та: хола в Желехівського) та <м'яз> "мускул; ..." (див. ЕСУМ: м'яз).
Дія "займатися бодібілдингом": холити мѧзъі (холити м'язи). Також може бути: кохати мѧзъі (див. Грінч.: кохати знач. 2), та кохастий, а також кохати в ЕСУМ; первісно *"ростити, культивувати").
+
Як альтернатива до Ялисієвого простеру.
нáдуж
"Я займаюсь надужем (надужанням)"
Дужати — міцніти.
Яку семантичну вагу виконує тут почеп na-?
Доречне зауваження. Думаю виправити на "надуж". Дякую! 🙌
Про <na-> казав їм, не про кінець слова.
Томущо набуває дужності. Надужає, дужає. Якраз -ння було зайвим. Надуж - нове слово для бодібілдингу. А дужати - це просто здоровіти, чи міцніти загалом.
Neprauda. Семантику "набуття стану" (а також просто стану) передає в руські мові т.зв. тема (тематичний почеп) -é- в дієсловах:
zèlen-é-ti (зелен-і-ти) "ставати зелен, набувати зелени", menx-é-ti (менш-а-ти) "ставати менш, набувати менши міри", sid-é-ti (сид-і-ти) "бути в стані сиду", stoy-é-ti (стой-ѣ-ти = <стояти>) "бути в стані стояння/стаття", grõb-é-ti (груб-і-ти) "ставати грубш, набувати грубости", dal-é-ti (дал-і-ти) "ставати дальш, віддалятися; див. ЕСУМ, під <даль>), pot-é-ti (пот-і-ти) "ставати потен", slabx-é-ti (слабш-а-ти) "набувати слабости, ставати слабш", móuc-é-ti (мовч-а-ти) "бути в стані мовчання/мовку", sturc-é-ti (стирч-а-ти) "бути в стані стирчання, бути сторч/сторчма", dõb-é-ti (дуб-і-ти) "ставати тверд ги дуб, набувати якости дубу", ml-é-ti (мл-і-ти) "набувати млости, ставати мел", cẽst-é-ti (част-і-ти) "ставати/бути част, набувати частоти", gluibx-é-ti (глибш-а-ти) "ставати глибш, набувати глиби", bél-é-ti (біл-і-ти) "набувати білости/біли, ставати біл", tscn-é-ti (скн-і-ти ← *тскніти, *tusk-n-ē-ti) "бути в стані ностальгиї/тски/тоски/тужби/туги, тужити" тощо, й рівно в слові <дужати> є та сама "тема" -é-: dõg-é-ti — "ставати дуж/силен/сильніш, набувати дугу ("дуг" : "недуг"), дужости/сили/здоровйа" — <na-> є ту для такого значення гето зайво.
Пази: тема -é- по суголосціх: c, g, x та y дає рефлекс, переданий на письмі кирилицею <а/я> (c+é = ча, g+é = жа, x+é = ша, y+é = я; рідше: <і>, на пр.: tẽg-é-ti = <тяж-і-ти> ← *тяж-а-ти, віді, з тих говірок, де вимова g+é є вища: жіль/жєль "жаль" — gély, шіпка/шєпка "шапка" — xépca, чіс/чєс "час" — kés). Из письма латинкою з -é- є ліпше видко що такі дієслова з <-і->, на пр., "біліти" (béléti) та з <-а->, на пр., <меншати> (menxéti) тягнуть до того самого ряду.
Відповідно, від основи дієслова dõgéti (dõg-é-ti) — dõg-é| є творено imẽ дії почепом -nïe (-ння/-ннє/-ня/-нє): dõgénïe ← dõg-é-nïe (<дужання/дужанє/дужаннє/дужаня/дужіння/дужінє/дужіннє/дужіня>); na-ту ні до чого.
Гарна замітка по семантиці 👍
Тоді, як було — "надужання"? Ціль не просто перекласти, а створи нове зрозуміле слово саме для бодібілдингу, а не зміцнення та оздоровлення. Це нове заняття. Якщо просто дужання, то це для мене є узагальнюючим словом, що можна використовувати широко. Як тоді створите інше слово відмінне від "дужання"?
А що ви скажите про 'брид' та утворене 'набрид'? Погана аналогія до 'дуж' — 'надуж'?
То може се просто значить оже дієслово dõgéti для тями "bodybuilding" не годить. Чому в сім напрямці не puitaiete думати?
<А що ви скажите про 'брид' та утворене 'набрид'? Погана аналогія до 'дуж' — 'надуж'?>
Не розумію. Що значать ся слова: <брид> та <набрид>?
Приведу синоніми до 'брид' та 'набрид' — 'гидота' та 'став гидким/остогид'
<'брид' та 'набрид' — 'гидота' та 'став гидким/остогид'>
То Ваше <надуж> є l-дієприкмета перфекта? И від якого же дієслова?
r2u.org.ua: Дужати
Хов/хів — виховання.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/63024-khov.html#show_point
sum.in.ua: khov
https://goroh.pp.ua/Етимологія/хов