Значення слова
Домен — частина простору ієрархічних імен мережі Інтернет, що обслуговується групою серверів доменних імен (DNS-серверів) та централізовано адмініструється.
Приклад вживання

Кожний домен має унікальне ім'я, а кожен комп'ютер, підключений до Інтернету, має, як правило, доменне ім'я.

Походження

англ. Domain

Слово додав

Перекладаємо слово домен

(іменний) простір
5

Зробіть мені адресу в просторі .ком

Євген Шульга 12 червня 2017
18 липня 2024

це namespace

20 серпня 2024

Я так розумію, що namespace -- це будь-який порядок іменування адрес, який забезпечує знаходження потрібного адресата. Це в тому числі й протоколи IP4/IP6, де замість назв використовують числа. Тому "іменний простір" більше підходить до domain name. www.google.com: namespace vs domain

12 червня 2025


Не те

сторона
4

Сторона = край, країна. Домен – уявна сторона.

Oleksa Rusyn 15 лютого 2021
15 лютого 2021

Дуже добре! Жаль, українці позабули, що сторона це також край.

21 березня 2024

+

домина
4

Майже співзвучне з домен.
ДОМИ́НА и, ч. і ж., розм.
Збільш. до дім 1.

Ярослав Мудров 21 березня 2024
18 липня 2024

+++

4 червня
5 червня

Звучить на +++, нічого не хочу знати 🙈🙉

5 червня

Тяжко, безсумнівно. А тепер уявіть, наскільки тяжче буде вводити ці слова в мову, "заставити" людей.

5 червня

Carolina Shevtsova
Щось є в цьому

6 червня

Yno zvõco-znaceugnevo lado (a phonosemantic match) e riedco coli dobro. I tout e tomou potverdgeigne.

хвостик
2
Ціхоцький Іван 2 січня 2015
2 січня 2015

ви серйозно?

11 січня 2020

Який ище "хвостик"??

21 березня 2024

головняр
2

dominus, dominum
Той, що головує, встановлює свій лад, свій уклад.

Бажан Козаченко 10 січня 2020
терен
2

як "на теренах"

Vadik Veselovsky 10 січня 2020
11 січня 2020

terrain

21 березня 2024

край
2
Oleksa Rusyn 15 лютого 2021
21 березня 2024

госпі́ддя
,
пані́вʼя
2

gospœddye, panœuye

Запропонував пан אלישע פרוש замість моїх "госпідсек, господийсок".

Bœgdan Youxyco 5 червня
5 червня

Домініон?

5 червня

Госпо́да або й володіння. А взагалі це ж конгати.

5 червня

Вам недовподоби переклад?

5 червня

Ні, переклад добрий 👍

6 червня

»Домініон?«

@Carolina Shevtsova

Ale slouxyno.
Tou mogé bouti cœilco riexeign.
1) Yac eag:scoiõ’ste ‹domain› ta ‹dominion› yna viedgiysco-golósova dvœyça, to u rousscœy buismo mogli uzeati, na pr., uzeati pd.-zx. tvar iz /•dʲdʲɐ/ ta pn. tvar iz /•dʲɛ/, dauchi yima rœzna znaceigna.
2) Yac phraneçscoiõ e „a domain“ (cœneç cœnçemy yz phran.) ‹un domain›, ale „a dominion“ e ‹une domination›, to rousscoiõ bui tou slovou ‹domination› teaclo ‹panouvagne›.
3) Yac rœznami móuvami e „a dominion“ vuiraziéno i svoyami slovami (por. dœn. ‹magt›, soum. ‹valta, herruus›, veat. ‹владычество, господство›, mcd. ‹надмоќ, превласт›, to i rousscoiõ bui moglo bouti cytosi œd rœdnuix *uold-/*ueld-(t-)- ci *pan-(ou-)- ci *gospod-.

імʼяпростір
1

Зробіть адресу в ім'япросторі .ком

Євген Шульга 12 червня 2020
межець
1

Утворене від "межа". Ієрархія ДНС доволі складна, і складається з декількох різних меж доменних імен. Зверху root domain (кореневий домен) —> Top-Level domain (домен вищого рівня) —> Second-Level domain (домен другого рівня) —> subdomain (дослівно піддомен).

https://www.slovo.com.
. (крапка в кінці) — root domain;
.com — Top-Level domain;
.slovo — Second-Level domain;
www — subdomain.

Кожнен з цих доменів є певною межею, яку можна чітко окреслити. Тому пропоную викорстовувати "межець".

Root domain — кореневий межець.
Top-Level domain — надмежець.
Second-Level domain — передмежець (оскільки є суб'єктивно найважливішим; також має значення того, що йде перед піддоменом), або можна головний/основний межець (як в англійському main domain).
Subdomain — підмежець.

Також перегукується з "мережею", тобто Інтернетом і "мережець", як переклад до "веб-сайт".

Anton Bliznjuk 28 вересня 2021
дільни́ця
1
Oreksanduru 18 березня 2024
господарство
0
10 січня 2020
21 березня 2024

21 березня 2024

-

галузина
0

Галузь (гілка) + -ина (задля розмежування значень; можна подумати й про інші суфікси).
Думка така, шо DNS (Domain Name System) це наче дерево, яке поступово розгалужується зі стовбура на все менші та менші гілки, тобто доменні простори. Від корінного домену (root domain), до домену вищого рівня (top-level domain), до домену другого рівня (second-level domain) до піддомену (subdomain). Не дарма, мабуть, найголовніший домен в доменній системі кличуть кореневим (англ. root domain).

Також, за цікавим збігом, англійське "domain" часом може значити "сфера, царина", схоже до нашого "галузь", проте таке значення має різне семантичне походження в двох словах.

Anton Bliznjuk 4 травня 2022
віта
0

Віта — віть, гілка.
Дивіться опис під "галузина".

Anton Bliznjuk 4 травня 2022
долець
,
долень
0

Родовий: дільця, доленя.
Доля + -ець/-ень.
Від "доля" в значенні "частка, частина" з розширенням значення до "власність". Тобто частина, яку людина має ву властості. Де "частина" є часткою доменного простору. З певним зв'язком до самого значення англійського "domain" в мережі як того, чим володіють.
https://www.etymonline.com/search?q=domain&ref=searchbar_searchhint

Anton Bliznjuk 4 травня 2022
підімення
0
Роман Роман2 18 березня 2024
наділ
0
Oreksanduru 18 березня 2024
царина
0
або
цісарина

Carolina Shevtsova 18 липня 2024
18 липня 2024

Шило на мило 🤷‍♂️😜

18 липня 2024

з праслов'янської

18 липня 2024

ЦА́РИ́НА́ «брама при вході до села; лан, поле, вруна; вигін, сіножать; (перен.) галузь»
запозичення з румунської мови;
рум. ţárină «поле, лан, нива, рілля», як і ţară «країна, область, край, місцевість», походять від лат. terra «земля; край, країна»;
виведення слова ца́ри́на́ від цар (Bern. I 127) є помилковим;
р. [ца́рина, цара́на] «поле, вигін», п. [caryna] «лан» (з укр.);

18 липня 2024

Це може Ви десь омонім знайшли, я даю від псл. cěsаrъ, др. цѣсарь

18 липня 2024

ЦАР «монарх, володар якоїсь країни»
не мають підстав гіпотези про походження з гот. *Kaisāreis (Stender-Petersen 350–351; Сергиевский Трудû ИРЯ II 357), сгр. ϰαĩσαρ (Birkenmajer JP 23, 139);
виведення безпосередньо з лат. Caesar (Jіreček AfSlPh 31, 450; Bohač LF 35, 224) зайве;
р. царь виникло в результаті скорочення др. цѣсарь, стсл. цѣсарь › цьсарь, що походять від імені Caesar (подібні скорочення – allegro форми – характерні для слів і словосполучень, що позначають титули: р. сударь › государь, п. jegomość › jego miłość, дат. bisp «єпископ» › biskop, англ. king «цар, король» › дангл. cyning);
запозичення з російської мови

4 червня

А таки цар праслов'янське

госпі́дсек
,
господи́йсок
0

gospœdsec, gospodiysoc < gospodь + ьskъ
Коли від лат. dominicus

Bœgdan Youxyco 4 червня
5 червня

Не вім, як правильно утворити

5 червня

»Не вім, як правильно утворити«

@Bœgdan Youxyco

Neyma noudjie tac tvoriti. Na ‹•iysc•› he pràvilo sõty tvarui œd imén na *-y-ye, por. ‹gitiysc•› œd ‹gittye›. Tout ge e tvoriti œd ‹gospœdy›.
St.-phran. ‹domaine› e œd lat. ‹dominium›, œd ‹dominus› ta ‹•ium›.
Istoslœuno, latinscomou ‹•ium› (n. r. do ‹•ius›, ta do g. r. ‹•ia›), teacnõty slovianscœi *-y-ye n., *-y-ya g. / izb. mn., ta *-y-yu m. Otge razomy iz *gos(t)pod-(y-) + *-y-ye tó bõdé rousscoiõ prosto: ‹gospœddye›.
Lat. iména na ‹•ium› sõty pœdstœynena primetalna. Pro tvœr yna teacla slova rousscoiõ pervicyna primetalnœsty lat. imén na ‹•ium› ne e sõttyeva, a u tœmy i slov. *-y-yu, *-y-ya, *-y-ye tacoge sõty, crœmy u pœdstaunax iménax, viedoma i he primetalna (por. ‹coziy, cœzzya, cœzzye›). Simy, ymaiémo tou dosta póunõ œdpoviednœsty.

5 червня

Господськ(ий)?

5 червня

За перше, госпі́ддя / пані́в'я. А за друге тут вмисно вжито "коротку" (невизначену) форму, без uy, бо це ж іменник.

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
21 березня 2024

Домен — домина
Доменний — доминовий, доминний

4 червня

І близько не то

5 червня

gospœddye

/ɣ̞osˈpʏdʲdʲɐ/

___
V. mœy vuiclad pœd ‹госпі́дсек, господи́йсок› œd p. @Bœgdan Youxyco

___
Tacoge mogé bouti:

panœuye

/pɑˈnʏwjɐ/

Поділитись з друзями