Від слов'янського бога Ярило покровитель пристрасті ,сили, молодості , та кохання
Izgoden émy cyto tvoriti e slied œd teamui έρως (Έρως). A muisly tèzociniti gr. Ερως iz slov. Yarilomy e dosta cmietliva.
Obace xtieu buimy variti cyto,
za perve, slov. ‹yar-› istoslœuno ne e rœdno greçscomou ερ- u έρως/έρωτ- ; xotcha pèunosti o verstyvodie corene u gr:uix slœu néyma, ta vierogœidno e œd corene iz znacyéinnhemy "lasca, milœsty, tixœsty, niegynœsty, niega, pocœy, mir" (v. bœilche https://en.m.wiktionary.org/wiki/ἐράω#Ancient_Greek);
a za droughe, slov. ‹yar-› "vesna" i slova œd yeoho, ta ‹yar-› "liouty, gnieu ; palcœsty; bouyésty" sõty dva corenya iz rœznomy verstyvodomy, yar-I "vesna" bõdõtchi œd daunieychoho znacyéinnha "rœuc, lieto, colo rocou" — œd praznacyéinnha "iti*, a yar-II "liouty ; palcœsty" œd corene *iōʷr- (← *iour- "youriti") → *iōr- → */jar-/ (v. bœilche SISM VIII, 175 *jaro/jara/jarь, ta 178 *jarъ(jь)).
U tœmy, boula bui, gadaiõ, criuda proti móuvui néxtouati znacyéinnhami "sexual arousal, desire" ou slœu œd corene yar-II.
Usiaco'smi proti pœddiga ‹-ina›.
"pœddiga"
Вибачте, як це читати?
/ˈpyd.dɪ.ɣ̞a ~ ˈpʏd.dɪ.ɣ̞a ~ ˈpʉd.dɪ.ɣ̞a ~ ˈpʉ̯͡ɶd.dɪ.ɣ̞a ~ pu̯͡od.dɪ.ɣ̞a ~ ˈpʉ̯͡ɞd.dɪɣ̞a/
r2u.org.ua: знада
Еротичний — знадний.
«Вона стояла у знадній позі»
«В цій роботі просліджувались деталі знадного норову»
«Найчастіше, знада зображається в образотворчих мистецтвах, літературі та піснях»
goroh.pp.ua: знада
Статева ваба (трохи звузькозначуючи переклади пана Андрія).
Статева зваба (трохи звузькозначуючи переклади пана Андрія).
Цей відповідник може бути застосований як для слова "еротика", так і для "стриптиз".
— 👎👎👎
Як тоді перекласти:
еротичний
alloerotic
anal-erotic
antierotic
autoerotic
cybererotic
eroduction
erotica
erotical
erotically
erotic capital
eroticisation
eroticise, eroticize
eroticism
eroticist
eroticization
erotic massage
erotomania
erotosexual
heteroerotic
homoerotic
nonerotic
pseudoerotic
psychoerotic
semierotic
sexuoerotic
supererotic
unerotic
Dosta blizka znacyeinïa do "erotic, eroticism" sõty u slovax na yar- (SIRM VI, 551: я́рий²): я́рий "палкий, жагучий, пристрасний", ярки́й "палкий, жагучий, пристрасний", я́ркість "сперма", яри́ти "розпалювати", ярува́ти "перебувати в любовному збудженні";
Grincênco:
яр II, я́рий "4) Полный силъ, страстный, пылкій"; »Стар, та яр.« (Ном. № 8698.), ярість, ярости, ж. "страстность, пылъ, половая возбужденность", яркий, -а, -е. "1) страстный (въ половомъ отношеніи) — яркий чоловік, ярка жінка. (см. ярий.) 2) "острый, хорошо рѣжущій" — ярка коса.
Puitanïe e sam tuaroslœuv.
Gr. ερωτική e peruésno imẽ primetui geinsca ròdou ("yaca?"). Roupivo ne ima statïe/ceòlônca "Ερωτική" grecyscoiõ na Wikipédïi; ta e statïa/ceòlônoc "Ερωτισμός".
Tou e cœulko zametœuv:
1) rous. primêtui <yar> (яр[ий]) ta <yaroc, yarc-> (я́рок, ярк-) imõty i inxyui znacui (div. Grinc. ta SIRM);
2) rous. primetui <yar> ta <yaroc, yarc->, sõdẽtyi Grincênca ta SIRM znacẽty yacosti/tuoritua ("features") u samé mõgyé (ci douxiné), tô bui <yar> e cto sam ime statevõ tõgõ. Slovo ge "erotic, ερωτικός" staieity i u tacax lõcybax he: erotic literature, erotic book, erotic dress, erotic online site, erotic services tc. — ni cniga ni platïe ni slougybui ni stòrœunca na-scani sami u sobé u stané "tõgui yarosti" ne bouaiõty. Mõgy mogeity yarouati, cniga tẽgyko.
___
Ose, suiri namêtui/navergui ("proposals, suggestions"):
1) œd déyeslova <yarouati> (div. ↑ ярувати): yarou- + *-yn- → yaroven, yarœün-, abo + *-ysk- → yarœüsoc, yarœüsc-; → ερωτική/erotica = yarœüna, yarœüsca;
2) yar-+*yl-iu- abo yar-iu- → yarliv, yarliv-, yariv, yariv-; → ερωτική/erotica = yarliva, yariva;
3) yar-+-ob-a (yaroba) → yarob-+*-yn- → yaroben, yarœubn- (hi géloba → géloben); → ερωτική/erotica = yarœubna;
4) yar- + *-ysk- → yarsoc/yaresc, yarsc-; → ερωτική/erotica = yarsca.
Мені подобається "ярива".
»Мені подобається "ярива".«
Cimy bolye négy inchui rœznõtui?
Perecetxi pisane mnoiõ daunieye ta istoslœuvie greçscuix tvarœu έρως / έρωτ-, ερωτικός, / ερωτική, ερωμαξ, ερωτισμός, d.-gr. ἔραμαι, ἐράω, naguiliu buimy tvar ‹yarœut, yarot-› za έρως / έρωτ-, imõtchi za teaclœsty gr. ‹-ωτ-› ta rous. ‹-œut, -ot-› (hi ‹xeopœut›, ‹clopœut›, ‹gourcœut›, ‹stoucœut›), ερωτική, teaclo, he ‹yarœitsca›, a ερωτισμός he ‹yarœitstuo›.
Цей корень я взяла за естро- (напр. естроген — ярень)
Це необачне звуження слова
r2u.org.ua: ваба, треба вже брати щось вужче
—
Ну, яка ваба
-