Сл. Грінченка.
Тут неоднозначно
《Мало би бути погідник, як у гідність (не годность).》
Слово "годний" у Грінченка стоїть як головна одміна, а "гідний" на його посилається: r2u.org.ua: годний. У словницях і творах письменства часто трапляються ще "вольний", "война".
Наприклад, "погода" в р.в. мн. є й "погод", і "погід". У Шевельова було про це
С. 924
Вимова: {ˈxmɛteʎ}, xmetel(y)- ˈxmɛtɛʎ-}.
ЕСУМ (VI, 188: хметелиння): хметелиця "флюгер". ЕСУМ етимологізує криво (напр., згадка про хмиз ні до чого там). Походить від кореня *met- з експресивного характера передчепом *ks- та чепенем *-el-.
Значить експресивний характер кореня.
ЕСУМ: пого́дка «флюгер»
»Думаю, це множення значень. А "вітровказ" краще передає суть«
Може додасте "вітростороносвітовказ"? Таке слово ще лучче передає суть
Знову Роман зник .
І я помітив
Незле, +.
+