-ізм — приставка для означення ідейної течії, напрямку думки, стилю, характеру дії, будь-якої доктрини в мистецтві, філософії, ідеології, науці, тенденції поведінки, результату доктрини, ідеології чи принципу або їх відсутності, на означення станів та синдромів.
Приклад вживання
Католицизм має виражені риси непритаманности протестантизму.
Як у словах: грабі́ж, платі́ж, краді́ж...
Добре тим, що змінюючи лиш один звук зберігає наголос на останньому складі (на відміну від попередніх пропозицій).
Підтримую абсолютно! Дуже приємно, коли змінивши лиш одну букву можна слово і українським зробити таким собі маркером українішності, і міняти не сильно прийдеться!
-ізм — приставка для означення ідейної течії, напрямку думки, стилю, характеру дії, будь-якої доктрини в мистецтві, філософії, ідеології, науці, тенденції поведінки, результату доктрини, ідеології чи принципу або їх відсутності, на означення станів та синдромів.
Католицизм має виражені риси непритаманности протестантизму.
лат. -isma від дав.-грец. -ισμός (-ismós)
анґл. -ism
Перекладаємо слово -ізм (романтизм, католицизм...)
Протестантизм — Протестантство,
Бодіпозитивізм — Бодіпозитивство,
Комунізм — Комуннство,
Деспотизм — Деспотство,
Ескапізсм — Ескапство,
Варваризм — Варварство,
Ідіотизм — Ідіотство...
(Для тих випадків, де "-ство" доречно, звісно ж)
Протестантизм — Протестантність,
Бодіпозитивізм — Бодіпозитивність,
Комунізм — Комунність,
Деспотизм — Деспотність,
Ескапізсм — Ескапність,
Варваризм — Варварність,
Ідіотизм — Ідіотність...
(Для тих випадків, де "-ність" доречно, звісно ж)
Як у словах: грабі́ж, платі́ж, краді́ж...
Добре тим, що змінюючи лиш один звук зберігає наголос на останньому складі (на відміну від попередніх пропозицій).
Підтримую абсолютно! Дуже приємно, коли змінивши лиш одну букву можна слово і українським зробити таким собі маркером українішності, і міняти не сильно прийдеться!
Як у словах: журба, турба, ходьба, дільба, стрільба тощо.