ДЕРЖАВА, и, жін., заст.
1. Маєток, помістя, володіння. — Чому ж се він мені не похвалився? Мабуть, невеличкий хуторець, — нічим гаразд хвалитись. А все ж хутір! Усе ж держава! (Марко Вовчок, I, 1955, 116); Серед самого осередка [острова], над річкою в береговині була давня держава діда Дороша Грицая (Нечуй-Левицький, IV, 1956, 192).
2. Міцність. Ноги не мали ще в собі держави, зразу затремтіли, і вона поточилася (Степан Васильченко, II, 1959, 17); Я хоча теж чоловік при здоров'ї, держава в мені є, і чую силу в руках, але супроти Оришки — хлоп'я, горобчик (Олесь Гончар, М. Братусь, 1951, 41).
3. Влада, керівництво. За твоєї держави як буде — побачимо (Словник Грінченка); — Ми тебе [короля] на державу вінчали, Ми тебе й розвінчаєм самі (Леся Українка, I, 1951, 361).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 248.
+
З огляду на 1) велику кількість суміжних до "холдингу" тям, які потребують лексичного розрізнення, 2) відсутність слова питомого на позначення поняття "холдинг" в його чисто сучаснім визначенні, 3) наявність у руській мові кореня *dyrz-y-, який поєднує засвідчені поняття "держати, тримати" з поняттями господарства, прибутку, та 4) спільність такого поєднання сих значень з англ. hold, дане слово є, віді, найліпший відповідник з усіх даних тут, і, віді, з усіх можливих. Відкрито може бути хіба питання морфологічного оформлення, в разі необхідності диференціювати від інших значень слова <держава>.
Holdings буквально було`б "голдінґ" а не "холдінґ".
Змістово було`б "тримання", але слово відноситься до "маєтку" тому навідь "маєтність" могло`б бути відповідно
не розумію логіку мишлення писаки, який увів у словник голдинґ із початковою х, але чомусь із кінцевою ґ, бо є ж холдинг, або голдинґ, решту граматичні, не вірні описи - русизми.
"тримацтво" є калька й трохи грізне слово, тому посілість чи майно було`б більш похідне слово