Опенспейс — офіс відкритого типу, без перегородок чи окремих приміщень.
Приклад вживання
Щодо організації роботи — програмісти сидять в широченних опенспейсах, в кожного корпоративний лептоп (Mac або PC), монітор на 22+. Обстановка трохи нагадує гараж — зі стелі звисають дроти і вентиляційні шахти. Стіни, стелі, сходи — все розмальовано в графіті.
В нас 'цех' ніби зветься 'майстернєю'?! -Тож для офісу та ще й просторого, то не дуже пасує! Й якщо згадати що великі просторі кімнати називали 'світлицями' то , гадаю, варто додати завершення від цого слова до першого!?
Опенспейс — офіс відкритого типу, без перегородок чи окремих приміщень.
Щодо організації роботи — програмісти сидять в широченних опенспейсах, в кожного корпоративний лептоп (Mac або PC), монітор на 22+. Обстановка трохи нагадує гараж — зі стелі звисають дроти і вентиляційні шахти. Стіни, стелі, сходи — все розмальовано в графіті.
англ. openspace - відкритий простір
Перекладаємо слово опенспейс
Опримітивнення мови.
sum.in.ua: prostorinj
Широке, просторе місце, безмежний простір.
sum.in.ua: pryvillja
Вимова: {pʷɔ͡u̯ˈlɘ̝nɪ̙ ~ pʷɔ͡u̯ˈlɤnɪ̙ ~ pʷɔ͡u̯ˈlɯnɪ̙}.
Від корене pol- "open" у рус. pole "поле", д.-рус. полъ "open" творено чепенем -uini (д.-рус. -ъіни: милостъіни, гърдъіни, голъіни "голе місце", пустъіни "пусте місце", свѧтъіни "святе місце", берегъіни, кънѧгъіни, робъіни, льгъіни "легеня" то що).
Цікаво. Хоч не впевнений, що все ще розумію, як воно читається.
Так, як пише фонетична транскрипція.
ЕСУМ: простірня́ «просторе місце»
+
В нас 'цех' ніби зветься 'майстернєю'?! -Тож для офісу та ще й просторого, то не дуже пасує! Й якщо згадати що великі просторі кімнати називали 'світлицями' то , гадаю, варто додати завершення від цого слова до першого!?
Широке, просторе місце, безмежний простір.
sum.in.ua: pryzvillja