Михайле, Ви втомили додавати сюди російські слова! Ви аж так сильно ненавидите рідну мову?!
Може цього й не містять , проте є й підтримувати, й піддержувати.
r2u.org.ua: піддержувати
Так, Ваша правда. Я помилився.
r2u.org.ua: пособа
goroh.pp.ua: пособа
«Сама ж я годую ту дитинку, сама заробляю, — нема мені підсобки [тут зросійщена словоформа] ніякої ні від кого.»
popora
ЕСУМ (перти²): попо́ра (сл-к Недільського).
Вимова: {poˈpɒrɐ ~ po̝ˈpɒrɐ ~ po̝ˈpu̯͡ɒrɐ}. Множина родового: popwr {poˈpʏr ~ poˈpʉ͡œr ~ po̝ˈpʉ͡œr ~ po̝ˈpʊ͡ɵr ~ po̝ˈpyr ~ po̝ˈpy͡ir ~ po̝ˈpi͡β̞r ~ po̝ˈpiᵝr}.
А Ви як гадаєте, яке слово має бути головним, "попора" чи "підпора"? Бо сумніваюсь, що такі схожі слова витримають конкуренцію один з одним, імовірно, котресь з них українцями буде занехаєне.
Тут і плутанина зі дав.-руськ. попьрати.
Саме так! Попирати це означає по польські ганити!
Я попираю таке необдумане кидання слів!
Дивіться у словники перед тим як давати слова! ПОПИРАТИ це НЕ ЛЮБИТИ! І так було ще в давньоруській мові!
Дайте ланки на тексти, де так є, будьте добрі.
popwr
ЕСУМ (перти²): попі́р (сл-к Недільського).
Вимова: {poˈpʏr ~ poˈpʉ͡œr ~ po̝ˈpʉ͡œr ~ po̝ˈpʊ͡ɵr ~ po̝ˈpyr ~ po̝ˈpy͡ir ~ po̝ˈpi͡β̞r ~ po̝ˈpiᵝr}.
pirlo
Див. ЕСУМ (перти²): пи́рла "підпора" (сл-к Онишкевича). Пратвар: *pir-yl-o, від *pir- дуративного кореня дієслова *pir-a-ti "пирати" до *per-/*pyr- перети/пьреть.
Вимова: {pɪrˈlɒ}.
Твар <пи́рла> є, віді, множина, ту, віді, знача множину в однині. Даю ту твар в однині з тяклим наголосом в однині на первий склад, при наголосі на кінці слова в множині (рівни: <вікнó> : <вíкна>).
Чинне словникове слово, витіснене в часи СРСР росіянізмом "підтримка".
r2u.org.ua: засилок
Дякую, зразу не помітив. Вважаю, що підтримувати, піддержувати і підпирати - питомі українські дієслова, синоніми. Для мене не є проблемою користуватися ними усіма, а також похідними від них словами. Хай собі будуть. Але, якщо хтось (як у тому анекдоті) у чорно-білих клавішах рояля бачить вбитого москалями слоника, то він теж має на це повне право))
Словник Грінченка:
Похліби́ти — Поддерживать кого, потянуть руку за кем.
"Я похлібив за ним".
Але ж у словнику Грінченка є слова "піддержувати" і "піддержати". http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/38868-pidderzhuvaty.html#show_point
Чому не може бути піддержка? Підтримка?
Я трохи погарякував. Мотивувало, що в мене в домі ніхто не каже «підтримувати» й навіть «підтримка», і жаль, що давнє «держати» затаврували говірним словом. Ось тому й помислив, що «підтримка» є непитоме.
Ну от, все добре не просто з "тримати", а навіть "підтримкою"
Чинне словникове слово, саме це слово вживали українці до політики "зближення братніх мов":
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/39269-pidpora.html#show_point
«Мала трох синів..., мала на старість потіху і підпору.»
Ідентично у чеській та словацькій – podpora.
+
Підпираю :)
Спасибіг щире.
Для чого, якщо маємо українське слово підтримка?! Ви ще слова Мати, Син будете викидать прічь, бо в росіяцькій молві так само, либо нь(ѣт)?
Знайдете слово "підтримка" в словниках до часів СРСР?
Якщо йдеться тільки про емоції (див. оригінал), які бувають лише короткочасними, то "підпора" не дуже надається, бо це слово вказує на щось більш довготривале або постійне, на що можна реально опертись.
Тут підійде розрада.