Значення слова
Сабскрайбер — людина, що підписалася на отримання оновлень від певного акаунту в соціальній мережі.
Приклад вживання

У цього блогера пів мільйона сабскрайберів на Facebook.

Варіанти написання
subscriber
Схожі слова
Слово додав

Перекладаємо слово сабскрайбер

підписник
5
Максим Гонтар 8 липня 2016
8 серпня 2016

Нах•я це слово взагалі було сюди додавати? Очевидно, шо це частина задротського сленгу, з прямим вживанням суто англійських слів, яких жодна звичайна людина не вживає. Давайте на цей сайт додамо усі англійські слова зі сталим, явно існуючим, всім відомим перекладом.

8 серпня 2016

Давайте ) бо мені наприклад цей переклад не одразу прийшов на думку, а навіть коли прийшов - я не був певен що він коректний.

5 січня 2020

Це росіянізм, калька російського "подпи́счик".

15 лютого 2021

Ваша правда, Карле-Франце!

15 лютого 2021

Спасибі за підпору, добродію Русине.

1 квітня 2021

дивна думка, пане Олександр Дудар
бо ж купа IT уживань цього subscriber, якого гугль, скажимо, перекладає як абонент, жертводавець, передплатник

а підписник чи підписчик, то - повіяло з московії
і шо робить?)

чита́ч
,
гляда́ч
4

Коли йдеть ся про якесь текстове виданє, жерело, канал, стрічку тощо — чита́ч.

Коли ж говоримо про якийсь осередок на YouTube, кажемо гляда́ч.

Так, не так унїверсально, зате одразу зрозуміло, який вміст має ся на увазї.

Петро Сорока 16 вересня 2020
16 вересня 2020

Годже!

15 лютого 2021

+++

wéda
1

Вимова: {ˈʋʲi͡eʲdɐ ~ ˈβ̞ʲi͡eʲdɐ ~ ˈβ̞ʲi͡ɛdɐ}.

Желехівський (І, 95): вíда "Kunde" ("покупець; клієнт; абонент; споживач; замовник; акаунт, обліковка"), "Nachricht" ("звістка, повідомлення"), "das Wissen" ("наука, знання"), "Anzeige" (вказівка; заява; позов, скарга; об'ява; реклама; дисплей; відмітка; регістрація; звіт").

Такий розмай знаків німецького Kunde та руського uéda є позірний. На ділі, ту є гомонимия/гомофония дву різних морфологично слів: німецьке Kunde є 1) чоловічого роду при значеннях "клієнт, абонент, покупець" і под., а 2) жіночого роду при значеннях "повідомлення, звістка" та "наука, знання", а руське uéda при значеннях, що тякнуть німецькому Kunde¹ (чол.р.), є за походженням субстантивований дієприкметник від дієслова uésti/вісти (uémy/вім, uési/віси, uésty/вість, uémo/вімо, uéste/вісте, uédẽty/відять), для якого, серед різних, є й значення, "to visit" (більше з темою *-а-: uédati/відати), себо uéda є ту первісно *"visiting, a visiting one, one who visits", відки далі й тями: "клієнт" (*"хто вість=відає=навідується"), де форма дієприкметника з -а є в таких же первісних дієприкметниках, ги: za-ida, gala-ida (*"який іде на край/кінець"), xotya/хоча (*"хочачи, wanting, willend; який хоче"), loucya/луча (в <куди луча> й под., первісно: *"влучаючи, попадаючи; який влучає, попадає"), в друс. pisya/пиша ("пишучи; який пише"), moga/мога (в yaco moga; *"можучи; який може") тощо. А uéda при значеннях инших є первісний іменник жіночого роду від того же корене *uéd- з парадигматичним чепенем *-а ймен жіночого роду. Тому uéda "покупець; клієнт; абонент; споживач; замовник; акаунт" є чоловічого роду, а uéda "звістка, повідомлення", "наука, знання" є жіночого.

אלישע פרוש 17 вересня 2020
стежі́й
0

Взагалї, се пес–«ищейка» у Кримского, але рїдковживане, чому б не дарувати ёму нове значінє?

Петро Сорока 16 вересня 2020
слї́дник
0
Петро Сорока 16 вересня 2020
слїде́ць
0
Петро Сорока 16 вересня 2020
отримувач
0

той хто бажає щось отримувати та оформив підписку

Bo Bac 1 квітня 2021
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
Поділитись з друзями