Значення слова

Шеймінг — осуд когось за якусь неприйнятну поведінку.

Приклад вживання

У суспільстві панує шеймінг до іншодумців.

Походження

англ. shaming - ганьба

Варіанти написання
шейминг
Слово додав

Перекладаємо слово шеймінг

га́на
12
Volodymyr Khlopan 16 червня 2020
16 червня 2020

Звідси- ганити

18 червня 2020

+++

29 квітня 2021

+++

2 червня 2021

З того, що написано на r2u схиляюсь, що це не дія.

29 травня

+

осуд
5
Oleksa Kachmarskyi 16 червня 2020
29 квітня 2021

+

29 травня

Е-е. Може бути.

ганьба
,
ганьбити
3

Споріднене зі словом гана.

Ганьбити його за незвичайну зовнішність нечемно.

Oreksanduru 29 травня
29 травня

+

29 травня

Ганьба не є дієсловом, "ганьбити" є. "Ганьба" й "гана" є йменниками дії, тобто в дійсності йменники, але під собою мають тяму дії.

29 травня

Назва процесу, а не явища. Явище — гана, процес і його назва — ганьба, дієслово — ганьбити. Відповідно до шеймінг — someone is shaming and the shaming. Так, це не дієслово.

29 травня

I am confused. Обидва "гана" та "ганьба" можуть позначати процес і явище.

В англійській "-ing" виступає в двох різних ролях. Виявляється, ці дві ролі мають дві різні етимології (сам щойно дізнався). З давньоанглійського "-ing/-ung" він (-ing) творе віддієслівні йменники на зразок "-ення/-ання/-іння", як у "reading" — "читання", "writing" — "писання", "painting" — "малювання". Дрегий "-ing", з давньоанглійського "-inge/-ynge" творе дієприкметники теперішнього часу (present participle), як у "I am reading" — "я читаю", чи "the one who is sitting" — "той, хто сидить". У прикладі "someone is shaming and the shaming" перше "shaming" є дієприкметником теперішнього часу, а друге "shaming" є віддієслівним іменником.

Ось тут на Wiktionary подаються дві етимології для "-ing": https://en.wiktionary.org/wiki/-ing#English

29 травня

Але ж різне бачення було з приводу української мови, а не англійської. Не бачу нічого суперечного.
Про гану нічого не можу сказати окрім словникового перекладу. В моєму вжитку воно було у вигляді слова догана і ганьба. Гану я побачив вперше.

соромлення
2

Від "соромити" ≈ to shame.

Anton Bliznyuk 29 травня
приниження
1

shaming річ субєктивна, обєкт ш не обовязково заслуговує такого ставлення. В англійській мові ш несе переважно негавтивну конотацію.

Stanislav Nastenko 22 червня 2020
га́нення
1
Ihor Yalovetskyi 2 червня 2021
блюзнірство
0

Лексикон словенороський Памва Беринди з церкновнослов'янською на руську (українську) мову, укладений між 1603 та 1607 роками:
Хула – блюзнѣрство, ганба.

goroh.pp.ua: блюзнірство

4 серпня

блюзнірство це щодо чогось значного, шеймінг щодо будь-чого

5 серпня

-
Ne ròzouméiete znacyeinïe slova

Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
16 червня 2020

Нач є тягти сюди весь ягельський словник??

16 червня 2020

На жаль, це слово часто вживається серед молоді

29 квітня 2021

Ялисію, я з Вами геть згоден. Сам недавно тільки почув це огидне слово в нашій мові. У людей уже зовсім мізки потекли.

29 травня

Дійсно потекли.

4 серпня

Ганьбува́ти, -бу́ю, -єш, гл.
1) = Ганити, ганьбити. Гарна дівка, ганьбувати ні за яку роботу не можна. Г. Барв. 384.
2) — ким. Браковать, порочить, презирать. Дівка ганьбує ним. Черк. у. Да чого, мила, смуткуєш, чи моєю маткою ганьбуєш? Чуб. V. 690.
3) Жить безчестно. Судив мені Бог та й п’яниченьку мужа, що він п’є і ганьбує, та ще й дома не ночує. Нп.

Поділитись з друзями