Спорт - ду́жа.
Загалом, жонойменники окремого перекладу не требують.
Коли спортсмен – дужець, то спортсменка – дужиця. Є здається така словотворча модель, та прикладів поки не дам.
Слово "спорт" давно усталене. Але похідні від нього треба утворювати свої.
Спортзал — спортивня
Спортсмен — спортивець
Спортсменка — спортивиця
Ніт, некрасиво
"Спорт" вживають на всій території України, має купу похідних, "дах, фарба" вживається тільки на Заході та в книжників.
Народ досі каже: криша, краска.
Тобто які вони до біса усталені.
Дах та фарба вживаються по всій Україні. Наявність суржика не свідчить що "народ досі каже"
Це ви про польсько-німецький суржик "дах, фарба"?
змагаторка ...
Змагачка, змагакиня 🙈😁
Змагарка!!!! Блискуче
+
Білоруське?))
А взагалі в спортсмен інші слова, варто узгодити
-
Змага, змажка – сварка, суперечка.
Засмагарка якась.