Ці словники подають, хоча сумнівно
https://e2u.org.ua/s?w=Toddler&dicts=all&highlight=on&filter_lines=on
r2u.org.ua: Ходунок
ди́бан «хто погано ходить» (ЕСУМ)
Узагалі глядів які є утвори саме з цього дієслова, бо в Грінченка: Ходить медленно и неловко; ходить, вытягивая ноги (о людяхъ съ длинными ногами, о дѣтяхъ и пр.).
А ще й там саме: Зади́бати, -баю, -єш, гл. Начать ходить (о дѣтяхъ). !!
мабуть, від "шмигати"
https://library.udpu.edu.ua/library_files/psuh_pedagog_probl_silsk_shkolu/3/vupysk_23.pdf
5-та сторінка
з Ходу́ні, ходу́сі, гл. Дѣтск. ходить. (Грінченко)
https://library.udpu.edu.ua/library_files/psuh_pedagog_probl_silsk_shkolu/3/vupysk_23.pdf
4-та і 5-та сторінки
Тут не про біг, не про ходьбу, але слово гарне (хай і з не зовсім певним походженням)
r2u.org.ua: Гопка
Десь той словорід, я гадаю можна до цього, хоча мабуть ще легше до старших
Також рупне для менших r2u.org.ua: Ковзун
Писати (виписувати) мисліте, але з сучасною назвою М (ем)
https://e2u.org.ua/s?w=Мисліте&dicts=all&highlight=on&filter_lines=on
Де московські?
Існі ймена тих буков суть бовгарськи, а Ви чомусь спираєтесь на московські назвиська, що впровадили на Московщині в обхід тяги до німчизни-пряжчизни й узагалом узорування на Ївропу. Точніше мабуть за часів освітніх перетварів Єкатєріни 2. І це по суті є напин назв латинських літер на кириличні букви.
окремо напишу: ось стаття з цікавим і розлогим переліком слів, якими можна називати малюків українською: https://library.udpu.edu.ua/library_files/psuh_pedagog_probl_silsk_shkolu/3/vupysk_23.pdf
Тут і до бігання прив'язка, і до звертання на себе уваги, і до віку в роках, і до непосидючости. Сюди додав лише те, що пов'язане більше з ходінням, біганням. Але досліджувати на вподобання варто всі ці слова. "Пробувати на язик."
Є в статті посилання на Стельмаховича, та не знайшов в мережі тієї книжечки.
Розкішна знахідка!
«тодлер-група» (у прикладі вживання) — то, мабуть, те саме, що «ясла» по-нашому. СУМ: заклад, в якому здійснюється догляд і виховання дітей до трьох років. А в дитсадку — також «ясельна група».
Так, мабуть можна ще придумати відповідник на основі слова "ясла".
Що ще скажете розумного?
"Вікова шкала для дітей молодшого віку: 0–28 днів – новонароджене; до 1 року – немовля; 1–3 роки – малюк / малючка; 4–5 років – дошкільник / дошкільниця" О. Васильєва.
П. Васильєва дала якісь джерела свого дослідження? Пояснення?
Класификації за віком узагалі годі 'ськать. Є вот станова, та це нич не каже товкового:
https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/3788-20#Text
⟨⟨Стаття 6. Базові етапи дошкільної освіти
1. Базові етапи дошкільної освіти визначаються на основі вікової періодизації розвитку дитини, яка охоплює:
вік немовляти (до одного року);
ранній вік (від одного до трьох років);
дошкільний вік (від трьох до шести - восьми років):
молодший дошкільний вік (від трьох до чотирьох років);
середній дошкільний вік (від чотирьох до п’яти років);
старший дошкільний вік (від п’яти до шести (семи) років (до восьми років - для дітей з особливими освітніми потребами).⟩⟩
+, взагалі так, це наш відповідник за роками, але не за суттю кореня
Так а навіщо відповідник за суттю кореня? Корінь -- це якраз не обов'язково, це уже тоді калька.
З одного боку саме так, з другого я гадаю «дитина, яка вчиться ходити, непевно ходить» це цілком собі окрема тяма, яка пригодиться