Значення слова

Вуз — поширене скорочення від російського "высшее учебное заведение".

Приклад вживання

Не квапся, обираючи собі вуз.

Походження

рос. Высшее учебное заведение, ВУЗ - "вищий навчальний заклад", "ВНЗ".

Слово додав

Перекладаємо слово вуз

виш
5

Досить поширений і такий же лаконічний відповідник.

Ігор Совін 17 квітня 2020
21 квітня 2020

+ + +

4 вересня 2020

Це бiльшовицький покруч, який навiть тодi не прижився. Ще гiрше, нiж калька з москвинськоï вуз
Тим більше, що школа - це запозичення

5 вересня 2020

+

16 листопада 2021

Школа – це запозичення, Карл!
Який виш, якщо ми тут наче боремось із запозиченнями

11 жовтня 2020

Виш – радянський покруч

СУМ:
Дочка в той час вчилася в Новосибірську, в одному з вишів (Іван Ле, Право.., 1957, 259).

2 вересня 2021

Покруч чи ні, але це найкращий варіант. Я би не рахував його покручем, оскільки на відміну від російського слова, це не абревіатура.

12 жовтня 2021

Я не знаю, що тут можна рахувати, а не вважати, але якщо виш - не абревiатура, то що це тодi? 🤦‍♂️

Ну хоча б y Вiк. див., що таке абревiaтура

6 листопада 2021

У цьому слові перші дві букви од слова "вища". Знову ж таки, вища од чого? Остання ж буква - од черпаного слова "школа".

16 листопада 2021

<Остання ж буква - од черпаного слова "школа"

Так отож.

воз
1

Абревiатура, вiд вищий освiтнiй заклад. Тобто там, де здобувають вищу освiту.

Ярослав Мудров 4 вересня 2020
2 вересня 2021

Може без абревіатур? Абревіатури це чиста спадщина радянщини.

2 вересня 2021

Таки Ваша правда.

12 жовтня 2021

Не вигадуйте дурниць.
Лазер, НАТО - це теж радянщина? 😁

12 жовтня 2021

А УНР, ЗУНР - це також спадщина радянщини 🤦‍♂️

12 жовтня 2021

- Таки Ваша правда.

- Чия? 😁

1 листопада 2021

Не Ваша.

1 листопада 2021

УНР, ЗУНР суть историчні (у значінні гисторичної навуки) термини, а НАТО взагалі чужомовний.
Лазер це не радянщина, але теж глупа дурня (абревіатура, що стала звичайнім словом), яка є проти природнього єства мови, примітивізує її й звужує її можливости. В англійській мові такого багато, на жаль (особливо в відносно останній час).

3 листопада 2021

Ярославе Мудров, дайте вже приклади подібних слів в українській мові, якщо це НЕ назва країн\організацій\підприємство\органів\об'єднань.

6 листопада 2021

Од чого вища та освіта?

16 листопада 2021

<Може без абревіатур? Абревіатури це чиста спадщина радянщини.

А виш – це не абревіатура? Тоді що це? 🧐🤦‍♂️

16 листопада 2021

>Лазер це не радянщина, але теж глупа дурня (абревіатура, що стала звичайнім словом), яка є проти природнього єства мови, примітивізує її й звужує її можливости. В англійській мові такого багато, на жаль (особливо в відносно останній час).<

А виш - це тоді що? Де логіка?

вуз
1

Вищий учбовий заклад.

Богдан Грищенко 21 травня 2021
вища вчильня
1

Якщо школа є вчильня, то вища школа - вища вчильня.

Вадим Мельник 2 листопада 2021
6 листопада 2021

Вища од чого?

7 листопада 2021

Не від чого, просто вища.

10 листопада 2021

Тоді б уже "найвища".

висока вчильня
1

Якщо школа є вчильня, то висока школа - висока вчильня.

Вадим Мельник 4 лютого
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
Поділитись з друзями