Громада Брюсселя має неправильну форму і складається з трьох частин: широкої північної, вузької центральної і ще вужчої південної. Північна частина Брюсселя включає район Лакен, де розташована королівська резиденція — Лакенський палац.
Походження
через мскв. (рос.) Брюссель, з нідерл. Brussel, від флам. brock — «болото», sela — «житло»
1) там є м'яке "л".
2) в даному випадку, чхати нам, скільки там оф. мов.
Нам ближче географ. назви з -ель:
Буковель, Базель, Брюссель, Вольфенбюттель, Гомель, Джакмель, Дрексель, Ворзель, Кассель, Ковель, Мендель, Ла-Рошель, Нікель, Невель, Сан-Рафаель тощо
Винятки: геогр. назви, які прийшли до нас з англ., а також м. Орел 🤷♂️
1) Там немає палаталізованого гука, хоч би ви гопки ставали.
2) Ви не монарх, щоб уживать pluralis majestatis. А людині розумній насрать на ваше начхать. Це не мовознавчий довід. Коли у вас немає доводів, то немає чого й час витрачать на вашу писанину.
Правило про "-ель" ви висмоктали з пальця, повисмикавши довільно наші та чужі назвища. Якби ми були перейняли чужі назвища просто з мов-джерел, а не через московську чи польську мови, то там геть ніде не було б мнякого "л", бо його немає й у мовах-джерелах. Там усюди середнє "л", що є й в українській мові, хиба що в якій мові темнішого, а в якій світлішого одтінку.
Це знову тільки ваші вигадки 🥱
Я вам надав посилання, як звучить Брюссель їхньою мовою.
А "середнє "л" — ваші вигадки, до чого тут польська чи москвинська 🤷♂️
бру́се́л
2
Чужого переднього губного голосного передано нашим "у", як у "турок" <= "Türk".
Фламандської мови немає. Є західнофламандська мікромова, але в Брюсселі нею зроду-віку не розмовляли. Там побутувала брабантська говірка нідерландської мови.
Навіщо там "ь"? І де має буть наголос і чому?
uk.m.wikipedia.org: Файл:Fr-Bruxelles.ogg
1) Там немає мнякого "л".
2) У Брюсселі дві офіційні мови. uk.wikipedia.org: Файл:Nl-Brussel.ogg.
1) там є м'яке "л".
2) в даному випадку, чхати нам, скільки там оф. мов.
Нам ближче географ. назви з -ель:
Буковель, Базель, Брюссель, Вольфенбюттель, Гомель, Джакмель, Дрексель, Ворзель, Кассель, Ковель, Мендель, Ла-Рошель, Нікель, Невель, Сан-Рафаель тощо
Винятки: геогр. назви, які прийшли до нас з англ., а також м. Орел 🤷♂️
1) Там немає палаталізованого гука, хоч би ви гопки ставали.
2) Ви не монарх, щоб уживать pluralis majestatis. А людині розумній насрать на ваше начхать. Це не мовознавчий довід. Коли у вас немає доводів, то немає чого й час витрачать на вашу писанину.
Правило про "-ель" ви висмоктали з пальця, повисмикавши довільно наші та чужі назвища. Якби ми були перейняли чужі назвища просто з мов-джерел, а не через московську чи польську мови, то там геть ніде не було б мнякого "л", бо його немає й у мовах-джерелах. Там усюди середнє "л", що є й в українській мові, хиба що в якій мові темнішого, а в якій світлішого одтінку.
Це знову тільки ваші вигадки 🥱
Я вам надав посилання, як звучить Брюссель їхньою мовою.
А "середнє "л" — ваші вигадки, до чого тут польська чи москвинська 🤷♂️