Недоречне вживання слова, адже первинно це науковий термін, а не образа.
похідне від дієслова паздерити/відпаздерити/випаздерити що в переносному сенсі означає сильно побити, віддухопелити щосили (оригінальне значення цих дієслів - тіпати так як коноплі, щоб очистити їх від паздеря; остягати патиком, щоб аж паздери летіли, вибити; див. Знадоби до словаря южнорускаґа, 1877 Іван Верхратський (стор. 7) чи Етнографічний збірник НТШ у Львові, Томи 9-10, 1900, (стор. 178)
Російсько-український медичний словник : матеріали до української медичної термінології / Ред. комісія: проф. О. В. Корчак-Чепурківський (голова) [та ін.]; упоряд. д-р мед. М. А. Галин; Київський губерніальний відділ охорони народного здоров'я, Підрозділ медичної та санітарної просвіти. – Київ, 1920. – 164 с.
О, онеме/манго референс, та й ще Cirno, nice!
🤝
Вживати українські: бовдур, ТЕЛЕПЕНЬ, недолугий, пентюх,
недоумок, бевзь - не до дійсно хворих.
Уся веб-сторінка з описом лайливих образ порушує права людей з особливостями розумового розвитку, що є категорично неприйнятним, і тому цю сторінку варто вилучити.
Coli i lixiti se slovo u rousscœi móuvé, tô zuõcotuar 'ho imeity bouti rousscuy: /ˈdɛbɪl/, a ne /dɛˈbil/. Tô bui cuiriliçeiõ bui pravilno boulo ‹де́бил›, ne ‹дебі́л›.
Точно! 🤭
С. Нечай, 2003, с. 270