Значення слова

Дефіци́т — мала кількість, брак кого-, чого-небудь порівняно з потребою.

Приклад вживання

Тепер немає дефіциту товарів, натомість маємо дефіцит любові, людяності, поваги.

Походження

через російську і далі через французьку чи італійську мову (фр. déficit «дефіцит, нестача», іт. déficit «тс.») запозичено з латинської dēficere «не вистачати, бракувати»

Приклади в інших мовах

нім. defizit, fehlbetrag

Слово додав

Перекладаємо слово дефіци́т

нестача
2
xuibity
2

Вимова: xuibity {xɘˈbɪ͡ɘtʲ ~ xɘˈbɪ͡ɘc ~ xɤˈbɪ͡ɘtʲ ~ xɤˈbɪ͡ɘc ~ xɯˈbɪtʲ ~ xɯˈbɪc ~ çɘˈbɪtʲ ~ çɘˈbɪc ~ çɪˈbitʲ ~ çɪˈbic~ ...}.

xuibity є твар 3.ос.одн.теп.ч. від xuibiti "хибити", ги лат. deficit є твар 3.ос.одн.теп.ч. від deficere.

Слово deficit є в латини твар 3.ос.одн. теп. часу, досл. "хибить". Тому й у руській нема потреби в реченні зміст передавати йменником.

У дієслова xuibiti суть и йинші товки, "deficere" є вдин из йих; його значить Онишкевич у говорі бойків (див. ІІ, 338): хиби́ти.

Приклади:

Ежемесячный дефицит мясомолочных продуктов превышает 50-60%.

The monthly deficit of meat and dairy produces is more than 50-60 per cent.

Mésẽcyno zẽbly mẽsna i molocyna xuibity nad 50-60 stin. (Місячно~Місяшно~Місешно~... зябель~зьебель~зьибель мйасна~месна~мйисна й молочна~молошна~мулошна~... хибить~хибиеть~хибьеть~хебіть~хєбіть~хєбеть~хєбить... над 50-60 стин~стиен~стьен~стиейн~стін~стьин~... .)


Вместе с тем в этой сфере по-прежнему ощущается дефицит кадров.

However, there was still a shortage of specialists in this field.

U twmy, uégoloswf na sey niué isce xuibity. (В~У тім~тüм~тÿм~тuœм~тюм~тюім~..., віголосів~вігулосюв~вйєголосуов~... на сій~сей нивї~ниевї~ниейвї~нівє~... шче~шчи~йшче~йшчи~шше~ше~шши хибить~хибиеть~хибьеть~хебіть~хєбіть~хєбеть~хєбить~... .)

недоста́ча
1
суту́ж
1
scõdo
1

Вимова: {ˈsko̝ʷdɔ}.

http://oldrusdict.ru/dict.html#: скудо "мало"; ЕСУМ (V, 290): скудний.

Реальные барьеры скорее составляет дефицит знаний и воли.

It is rather a lack of knowledge and will that constitute the real barriers.

Scõdo znania i uolyui e cyto tou pinity. (Скудо знання й волі~воли є що~што ту пинить.)

Може бути й з na: scõdo na (рівни Онишкевич, ІІ, 228; там зо словом <скупо>): скупо на гроші "обмаль ( = дефіцит) грошей":

Scõdo na znanie i uolyõ e cyto tou pinity.

scõpo (na)
1

Вимова: {ˈsko̝ʷpɔ}.

Онишкевич, ІІ, 228: <скупо>): скупо на гроші "обмаль ( = дефіцит) грошей".

Наблюдаются повсеместная нехватка жилья, дефицит чистой воды и санитарных услуг и налицо серьезная угроза заболеваний.

There is a widespread housing shortage, a lack of clean water and sanitation and a serious threat of disease.

Fyxõdui e scõpo na gitlo, cistõ uodõ, prẽt, i e cyrstua geudy xuori. (Всюди є скупо на житло, чисту воду, прят~прьет~прьит~прит~..., и є черства жудь хвори.)

уйма
1

Означає нестача чогось. Протилежне значення розвинулося в російській мові, але українській воно залишається чужим!

без-
0

Словар Грінченка:
Безві́ддя — нестача води,
Бездро́в’я — нестача дров,
Безри́б’я — нестача риби,
Безтра́виця — нестача трави,
Безхлі́б’я — нестача хлібу.

Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
Поділитись з друзями