Вже раніше тут запропоноване епресоване давнє "виробня".
http://litopys.org.ua/rizne/rusyny.htm
r2u.org.ua: виробня
З уластивим нашій мові ікавізмом у закритому складі.
Знову даю виплід дискусії з товаришем мовознавцем. Його турбували слова "хбібороб", "винороб", "землероб", а саме чому "роб", а не "ріб". Наголошений склад! А ще й "роблений", "робливо", "роблювати".
Тож він (мовознавець) знайшов схожість з словом "лось", де теж не відбулося зміни "о" на инший звук. Чому лось, а не лісь? Бо від праслов'янського *olsь, тут інверсія\метатеза (надіюсь, правильно запам'ятав назву тям).
З роботою так само! Первісно було *orbiti, тут теж інверсія\метатеза, а тому частка "роб" могла зберігтися й не змінитися в "ріб". Така щонайменше теорія.
Робільня - фабрика заводь
Словарь живаго народнаго, письменнаго и актоваго языка Русских южанъ Российской и Австро-Венгерской имперіи
Автор Фортунатъ Пискуновъ
Видавець Е. Я. Федорова, 1882
На сторінці 225
Також в ЕСУМ:Том 5, Р-Т,2006. "робити", "робільня" - фабрика ст.98
Місце, де виготовляють товар.
Фабрика, завод:
Чеською – továrna,
Словацькою – továreň.
Цитує Єлисія:
Друс. зѧбити, зѧбати, зѧбсти "producere" ("Оумъ вельіадааго зѧбить мъісли нєлѣпъіѧ" ≈ "Ум ненажери породжує дурні думи"; "Дамь тєбѣ зємліѫ зѧбѫчѫ мєдъ" ≈ "Дам тобі землю, що ≈дає≈ (*виробляє, продукує") мед"); також: зѧбль "те, що є вироблено, породжено (продукт, виробок); сюди же рус.: зяб, зябити, зяблевий~зябльовий, зябля. Розвій товку кореня *zEMb- (від прасл.) "дерти → продирати/продерти зокрема землю" → "прорости" → "породити/producere → виробити". Творено чепенем *-ѣи (*-ēy-o-) значити nomen agentis: гонити → гоній, водити → водій, палити → палій, ручити → ручій (*рѫчѣи) "поручитель, гарант", рушити → рушій (*роушѣи).Є
Про корінь та розвій його товку диви тут під зябі́й. Творено яко зѧбъ ← *zEMb-o(s) – имя чоловічого роду, яко nomen agentis ги: руб (*rOMb-o(s)) в дриворуб, міл (*modl-o(s)) в богоміл, бір (*bor-o(s)) в крихобір, лам (*lōm-o(s)) в криголам, їд (*ēd-o(s)) в травоїд, лаз (*lōz-o(s)) в водолаз тощо. Твар зяб може бути лучено з иншими словами
Слово зі старих словників. Наголос на "о". Добре, бачу трохи підправили. Просто вікіпедія подає фабрику та завод як майже одне й теж, тому я їх додавав тоді.
Цур! Се невкраїньске слово, дарма же "зі старих словників", а польске (http://sjp.pwn.pl/doroszewski/wyrobnia;5521809.html) або словацьке (http://slovnik.azet.sk/pravopis/?q=vyrobna), скорiйше пак польске через наголос. Невкраїнскѡсть прозраџує /о/, в справжньому вкраїнскому словi б у цьому випадку було вирiбня (~вирѡбня).
Знову даю виплід дискусії з товаришем мовознавцем. Його турбували слова "хбібороб", "винороб", "землероб", а саме чому "роб", а не "ріб". Наголошений склад! А ще й "роблений", "робливо", "роблювати".
Тож він (мовознавець) знайшов схожість з словом "лось", де теж не відбулося зміни "о" на инший звук. Чому лось, а не лісь? Бо від праслов'янського *olsь, тут інверсія\метатеза (надіюсь, правильно запам'ятав назву тям).
З роботою так само! Первісно було *orbiti, тут теж інверсія\метатеза, а тому частка "роб" могла зберігтися й не змінитися в "ріб". Така щонайменше теорія.
Так і є.
P. S. "Землероб" - не питоме українське слово, а московський покруч.
Про землероба цікаво почути, чому так гадаєте?
Можливо це від слова виробляти, я ж того словника не вкладав. Мені слово подобається. Хоча й вирібня нормально звучить.
Фабрикат - виріб.
r2u.org.ua: виробничник
Фабрикация - виріб (-робу), вироблення.
Фабриковать - виробляти, вироблювати.
https://archive.org/details/dilovoimovy/page/n241
Заводчик - виробничник.
S. Velichko, не все є так просто. Що ті слова суть спільного кореня є мало – є ще фонологія, за якою в українській мові *о в складі критому має бути “і”, тому ни виробня, ни виробник, ни виробничий, виробництво не можуть бути вкраїнськими словами (так само як народ, доход, можливо, можна, Антон тощо).