Гарпун — метальне мисливське знаряддя (кидковий спис, остень) для бою морського звіра, з зазублинами на вістрі, щоб утримувати впольовану здобич.
Приклад вживання
Кидають гарпун на линві, яка одним кінцем кріпиться близько до центра тяжіння гарпуна, а інший кінець утримують в руці або — при полюванні на велику здобич — прив'язують до човна.
Сучасний гарпун — металева стріла, що складається з штока і головки з чотирма розкривними лапками. На головку нагвинчується граната, яка вибухає в тілі тварини. Метання гарпуна проводять за допомогою гарпунної гармати.
Вперше гарпун почали використовувати в епоху мезоліту.
Походження
рос. гарпун, далі гол. harpoen. Нав'язано в період СРСР, слово уперше з'являється в радянських словниках, укладених комуністами.
Дасте приклади давньоруських текстів з таким значінням? Я пишу не для кпинів, чесне слово. Просто хочу пересвідчитись, що слово побутувало на території саме України і не пізніше XVII століття.
Lisênco, Slwfnik Polésscuix goforwf, 58: го́сті (о́сті):
»тільки мн., риб. Залізне знаряддя у вигляді палиці з зубцями на кінці для забивання і ловлі риби, переважно щук <...>«.
Гарпун — метальне мисливське знаряддя (кидковий спис, остень) для бою морського звіра, з зазублинами на вістрі, щоб утримувати впольовану здобич.
Кидають гарпун на линві, яка одним кінцем кріпиться близько до центра тяжіння гарпуна, а інший кінець утримують в руці або — при полюванні на велику здобич — прив'язують до човна.
Сучасний гарпун — металева стріла, що складається з штока і головки з чотирма розкривними лапками. На головку нагвинчується граната, яка вибухає в тілі тварини. Метання гарпуна проводять за допомогою гарпунної гармати.
Вперше гарпун почали використовувати в епоху мезоліту.
рос. гарпун, далі гол. harpoen. Нав'язано в період СРСР, слово уперше з'являється в радянських словниках, укладених комуністами.
тур. zıpkın, порт. arpão
Перекладаємо слово гарпун
SISM (ЭССЯ): *kutidlo, d.-rous. кутило "острога (гарпун) для охоты на морского зверя". Wd *koutiti (SISM: *kutiti). Rwdno rousscomou <coutacy (кутач)> "cocerga".
Чи не російське значення?
https://ru.wikisource.org/wiki/ЭСБЕ/Кутило
Дасте приклади давньоруських текстів з таким значінням? Я пишу не для кпинів, чесне слово. Просто хочу пересвідчитись, що слово побутувало на території саме України і не пізніше XVII століття.
Lisênco, Slwfnik Polésscuix goforwf, 58: го́сті (о́сті):
»тільки мн., риб. Залізне знаряддя у вигляді палиці з зубцями на кінці для забивання і ловлі риби, переважно щук <...>«.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/25031-krjuk.html#show_point
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/24953-kruk.html#show_point
Скандинавське запозичення, також у вятськім <крюк>.