Галицький діалектизм, поширений у кожному селі в Західній Україні
Не існує ніякої "Західної України" є тільки захід України, схід, центр тощо.
Будемо вважати такі словозвороти пережитками колоніяльного минулого, так справді багато хто каже, хоча звісно з погляду державницього не існує Західної України, а існує захід України
Навпаки, фіксація на таких зворотах це якась постколоніальна травма, все з ними норм
Це слово використовується жителями Голованівського району,Кіровоградської обл. , для позначення слова "хавати", "тріскати".
Синонім до слова "телевити","маламурити","лигати".
Хіба ніколи у Львові не чули "тріскати" в значенні "жерти"?
ЕСУМ "халасати" в 6 томі на 150 сторінці:
халасати — жадібно їсти; жерти.
ЕСУМ (том I, ст. 481): «жадібно їсти, пожирати»; очевидно, результат видозміни значення дієслова [гатили́ти] «бити, набивати» під впливом …
Доводи?
<Доводи?>
Ròzmayita slova u rousscé móuvé wd corene xau- "zéu, zéti/zïati, zïaviti, scèlêpa", he oto: xaua/xauca "zéu, scèlêpa, ròt, gorlo, morda, ruilo, zẽbra, gortany", xaudéy/xaucoun "nenagera", progœra", xauceura "ròt, morda", xaucanïe "zéuanïe, zéu, zéxanïe, zéx", xaucati "gédwbno ésti; duixati zẽbrami; zéuati; zéxati", xauêl, xauêla "quacy", xauêla "déra u volovïé wyïé", xaulik "xomẽk".
Згоден.
Чому на цю сторінку шле слово "лопати"? Хіба воно є чуже в цім значенні? ЕСУМ нич не пише за чужість (том III, ст. 288), та й у давніших словниках можемо найти: r2u.org.ua: лопати
Справді, знаю таке слово з дитинства
гамати чи гамкати, гамсати
Хавати — це жерти, а не гамати