1. Поема створюється і існує на ґрунті взаємозв'язку двох літературних родів: епосу і лірики.
2. Рання високопоетична лірика Шевченка переважно романтична.
3. Така лірика найшла на мене після Грінави... Не хотілося ні з ким сваритися, з кожним братався б...
Якщо брати за основу слово "ліра/лира".
Використовую суфікс "-иво" на зразок таких слів: морозиво (щось морожене), скливо (щось склите), пиво (щось питне), валиво (щось валене), видиво (те, що видно), вариво (щось варене), держиво (те, що держать; утримання), жниво (те, що жнуть), їстиво (те, що їдять), тощо.
У цьому значенні, пропоную як те, що грають лірою; те, що супроводжується лірою; або сам процес гри на лірі (на приклад, прядиво — прядіння).
<і> u <ліра> cazie na nebezposerednye izposõdyeinïe sœho slova u rousscõ móuvõ, a, védé, cerez vẽtscõ ci lẽdscõ.
Ото мені стало цікаво, що згідно ЕСУМ у давньоруській мові записували сеє слово як лѵра. Не зовсім зрозуміло, яка голосівка була під отим ѵ.
Тобто кажете, אלישע פרוש, що "і" в "лірика" виникло через вплив російської або польської? Чому так кажете? Бачу, що те саме в словенській і сербохорватській так само.
<словенській і сербохорватській так само.>
Ni, sln., sb.-x. <i> latinicui ≠ rous. <i> cuirilicui.
До речі, сама мотивація словотвору мені подобається. Добродію, я б радив Вам дати також форму "лириво".
Спасибі! Додав і другу форму.
Цікаво, чи зможемо вигадати якусь іншу назву. Саме "ліра/лира" думаю перекладати не треба, навіть грецька мова це слово запозичила. Але от думаю, що зможемо знайти краще слово, ніж творене від слова "ліра". З того що я прочитав, то сам рід лірики походить від того, що гравці ліри особливо емоційно співали пісні під неї. Тобто лірика — особливо емоційна пісня на лірі. Нині ж, крім того, що можна використовувати інший інструмент для лірики, так можна взагалі обійтися без інструменту. Тому треба подумати, чи підходить нам творити слово, виходячи з первинного значення й історії, чи треба, перше за все, брати до вваги саме сучасне значення.
<мотивація словотвору>
Cyto tô znacity?
<брати до вваги саме сучасне значення>
Esmi proti.