Новітня повість (може, й дурний твар, але зберігається зв'язок із повістю та походженням слова новела)
До 1950-х років, відповідник повісті у міжнародному літературознавстві був термін short novel' (тобто, дослівно — короткий роман). Після 1950-х його вживають найчастіше як аналог терміна західної літературної традиції novellа. За сучасними стандартами, аналог повісті novella зазвичай містить від 17 000 до 40 000 слів.
я би вподобав, але таке слово вже є, й воно означає "новина", "новинка", "новизна" (goroh.pp.ua: новість)
Саме так. І байдуже, що це зовсім різне
це сарказм чи ні? Двозначно