Медіа — це канали та інструменти, що використовуються для зберігання, передачі і подання інформації або даних.
Приклад вживання
Необхідність розуміння медіа обумовлена їх значною роллю в сучасному світі, світі інтенсивних інформаційних відносин, які не можливі в таких величезних масштабах без використання медіа.
На відміну від польської, у нас "медіа" не відмінюється. А з "міжбою" як бути, якщо хочеш вказати на множинність (джерел інформації)? "Ця подія "була висвітлена у міжбі"? Чи все ж таки у "міжбах"?
Медіа — це канали та інструменти, що використовуються для зберігання, передачі і подання інформації або даних.
Необхідність розуміння медіа обумовлена їх значною роллю в сучасному світі, світі інтенсивних інформаційних відносин, які не можливі в таких величезних масштабах без використання медіа.
англ. media — засоби, способи
Перекладаємо слово медіа
Якщо коротко, то етимологія слова медіа від медіум, що в свою чергу буквально означає канал посередництва інформації між кимось-чимось. http://www.etymonline.com/index.php?term=media http://www.etymonline.com/index.php?term=medium&allowed_in_frame=0
Варіанти слова: Поміжба, Міжба.
Цікава пропозиція, [ба] як у: лучба, дільба, цільба, тужба...
+
На відміну від польської, у нас "медіа" не відмінюється. А з "міжбою" як бути, якщо хочеш вказати на множинність (джерел інформації)? "Ця подія "була висвітлена у міжбі"? Чи все ж таки у "міжбах"?
од "переказувати" - передавати інформацію
надто довге слово, таке ніколи не замінить медіа, потрібна людям лаконічність, короткість та простота вимови. Язик зламаєш поки вимовиш се слово.
Вимова: {sɛrɛˈdɪ͡ɘznɐ}.
ЕСУМ (V, 218: серéди́на): середи́зна "засіб".
Вимова: {sɛˈrædʌ̝k; sɛˈræd̻.k- ~ sɛˈrædˠk-, sɛˈræd̻.t͡ɕ- ~ sɛˈrædˠt͡ɕ-}.
ЕСУМ (V, 218: серéди́на): серéдок "засіб".
Тлумачення "медіа" як "засоби передавання, зберігання та відтворення інформації" збігається з поняттям "речник"
"пере" - передавати і "від" - відати
Медіапростір — спілкóвий простір.
Посеродок. Посередковий простір. Багато різних посередків.
Телевізійні осередки.