А також КМЕТИ́ТИ, КМІТУВА́ТИ та КМЕТУВА́ТИ
goroh.pp.ua: кмітити
r2u.org.ua: кмітити
Провсяк залишу:
"виникнення не ясне.
"можливо, пов’язане з метикува́ти ([митикува́ти]), котре через посередництво польської мови запозичено з латинської;"
Називати "метикувати" польським зиченням не чесно. Це корінь, якшо вірити ЕСУМ-у, зичений з латинської через польську, та саме слово вкраїнське.
Зрозуміло, дякую
Хіба міра, мірка - взяте "мерка" та марка.
Міра як і мірка відповідно це питомі слова.
це слово на запощичеггя/кальку, ніяк не дотягує. Не до перекладу.
cmétouati
/kmi͡etowˈɑtɪ/ [kmitowˈɑtɪ, kmetowˈɑtɪ, kmituwˈɑtɪ, kmetuwˈɑtɪ]
___
Iméte na cmét, SIRM (II, 472) xuibno méstity slova ‹cmétiti› "ròzouméti, teamiti", ‹cmétouati› "doumati", ‹cmét› "attention", ‹cmétoc (cmétc-)› "quickwitted, sharp (of mind)", ‹cméta› "an observer, watcher" pœd odino gaslo is ‹cmeity, cmêt/cmèt› "a pleasant; a landlord, land owner", ‹cmetiça/cmètiça, cmetuinya/cmètuinya, cmêtïa/cmètïa/cmetïa› "a pleasant woman, a pleasant's wife; a landlord's wife", ‹cmetovin/cmètovin› "a pleasant's son; a landlord's son", ‹cmêtstuo/cmetstuo› "peasantry", xotya slova is znacyeinïemy "think", "attention; to notice", "observe, watch, watcher", "quickwitted" sõty pitomo sloveansca — œd *ku- + *mētiti "to mark, note, to remark", a slova is znacyeinïemy "peasant, landlord, landowner, farmer; a rich man" sõty œd latinscoho ‹comes, comitis› "droug, seaber, seabro, sõpõtnic".