• Знайдено серед перекладів
    Значення слова
    Міркувати — заглиблюватися думками в що-небудь; розмірковувати (у 1 знач.).
    Приклад вживання

    – Нас ніхто не подужає... Одно тільки... Хоч ми й гарно міркуємо, та єсть одна карлючка .. Є один чоловік такий, що може нам великої шкоди наробити. (Б. Грінченко).

    Походження

    через польське посередництво запозичено з німецької мови;
    нвн. merken «позначати; помічати, розуміти» пов’язане з Marke «марка, знак»;
    goroh.pp.ua: міркувати

    Розділи
    Слово додав

    Перекладаємо слово міркувати

    роздумувати
    ,
    думати
    7
    А. Кузик 28 липня 2022
    розмислювати
    ,
    мислити
    7
    А. Кузик 28 липня 2022
    6 жовтня 2023

    Хіба міра, мірка - взяте "мерка" та марка.
    Міра як і мірка відповідно це питомі слова.

    це слово на кальку ніяк недотягує. Не до перекладу.

    7 березня 2024

    +

    мізкувати
    7
    А. Кузик 28 липня 2022
    гадати
    ,
    гадкувати
    5
    А. Кузик 28 липня 2022
    7 березня 2024

    +

    судкувати
    4

    З Грінченка.

    Anton Bliznyuk 28 липня 2022
    кміти́ти
    2

    А також КМЕТИ́ТИ, КМІТУВА́ТИ та КМЕТУВА́ТИ
    goroh.pp.ua: кмітити
    r2u.org.ua: кмітити

    Бойко 18 листопада 2022
    7 жовтня 2023

    ‹Cmétiti› [kmiˈtɪtɪ, kmeˈtɪtɪ] e "ròzouméti, teamiti", a ‹cmétouati› [kmitowˈɑtɪ, kmetowˈɑtɪ] e "to ponder, to reflect, to consider, to think over, to deliberate".

    міркувати
    2

    Давно усталене українське слово польсько-німецького походження

    Олександр Дудар 5 серпня 2024
    14 серпня 2024

    від міра, міряти

    23 січня

    я не зміг знайти розвідок на цю тему, лише ЕСУМ. Ви знайшли щось? Я знайшов лише це, і тут нічого не обґрунтовують: https://kumlk.kpi.ua/2020/09/25/слова-із-давнини/

    Я проти замінювати слово "міркувати" в усякому разі. Але твердження про те, що воно прямо походить від "міра" й "міряти" без доводів видається народною етимологією.

    кумекати
    1

    розумітись у чомусь;

    7 жовтня 2023

    то це вже розумітись, а не роздумувати

    7 жовтня 2023

    ЕСУМ (3 том, 139 ст.) подає "кумекати", як московське черпання.

    Anton Bliznyuk 28 липня 2022
    28 липня 2022

    Провсяк залишу:

    "виникнення не ясне.
    "можливо, пов’язане з метикува́ти ([митикува́ти]), котре через посередництво польської мови запозичено з латинської;"

    28 липня 2022

    Називати "метикувати" польським зиченням не чесно. Це корінь, якшо вірити ЕСУМ-у, зичений з латинської через польську, та саме слово вкраїнське.

    28 липня 2022

    Зрозуміло, дякую

    обраховувати
    0

    "Сперечаємося, пригадуємо, що де вичитали, часом давно забуте звідкись прилізе на пам'ять, обраховуємо свої погляди. (М. Коцюбинський)
    Як В…

    Yaroslav Yalovei 5 грудня 2024
    5 грудня 2024

    Шило на мило

    6 грудня 2024

    Присоглашаю не як заміну, а як синонім

    метикувати
    0
    кметува́ти
    0

    9. кметува́ти – «думати»: goroh.pp.ua: кметувати

    Ігор Кравченко 15 березня
    Запропонувати свій варіант перекладу
    Обговорення слова
    6 жовтня 2023

    Міркувати - міра, мірка. - Укр.
    /
    Маркувати - (пол.) марка - польск.
    ____________

    Хіба міра, мірка - взяте "мерка" та марка.
    Міра як і мірка відповідно це питомі слова.

    це слово на запощичеггя/кальку, ніяк не дотягує. Не до перекладу.

    7 жовтня 2023

    cmétouati

    /kmi͡etowˈɑtɪ/ [kmitowˈɑtɪ, kmetowˈɑtɪ, kmituwˈɑtɪ, kmetuwˈɑtɪ]

    ___
    Iméte na cmét, SIRM (II, 472) xuibno méstity slova ‹cmétiti› "ròzouméti, teamiti", ‹cmétouati› "doumati", ‹cmét› "attention", ‹cmétoc (cmétc-)› "quickwitted, sharp (of mind)", ‹cméta› "an observer, watcher" pœd odino gaslo is ‹cmeity, cmêt/cmèt› "a pleasant; a landlord, land owner", ‹cmetiça/cmètiça, cmetuinya/cmètuinya, cmêtïa/cmètïa/cmetïa› "a pleasant woman, a pleasant's wife; a landlord's wife", ‹cmetovin/cmètovin› "a pleasant's son; a landlord's son", ‹cmêtstuo/cmetstuo› "peasantry", xotya slova is znacyeinïemy "think", "attention; to notice", "observe, watch, watcher", "quickwitted" sõty pitomo sloveansca — œd *ku- + *mētiti "to mark, note, to remark", a slova is znacyeinïemy "peasant, landlord, landowner, farmer; a rich man" sõty œd latinscoho ‹comes, comitis› "droug, seaber, seabro, sõpõtnic".

    Поділитись з друзями