Праця це ляхослів. goroh.pp.ua: праця
лі- = ледве (літепло)
можий = спроможний
-ло (орудковий чепень)
Дедлайн підкрався непомітно, тому замість повноцінної системи зробили щось незначне.
Ну це ж не слово! Це абревіатура! Тому його не перекладати треба, а дати українську абревіатуру уживаного нашими комп'ютерниками термінологічного українського відповідника.
Перед створенням ПЗ створюють ППЗ :)