Значення слова
Mvp — пристрій чи комп'ютерна програма, яка має найменший працездатний набір властивостей. Щось недороблене, але достатнє для розуміння, як має працювати повноцінний виріб.
Приклад вживання

Дедлайн підкрався непомітно, тому замість повноцінної системи зробили MVP.

Походження

англ. MVP (minimum viable product) — найменше працездатний виріб.

Розділи
Варіанти написання
емвіпі, ем-ві-пі
Слово додав

Перекладаємо слово mvp

нмжв - найменший життєздатний
3

виріб.

Ihor Yalovetskyi 7 липня 2022
прийнятно працездатний зразок
3

Перед створенням ПЗ створюють ППЗ :)

Євген Шульга 22 січня
22 серпня
24 серпня

Це різне, просто скорочення ППЗ збіглося.

24 серпня

Я знаю, я про збіг і кажу

простина
2

простий + -ин(а) ("щось") = простина ("щось просте")

Oleksa Rusyn 26 квітня 2022
достатньо цінний доробок
2
Roma Ivanus 2 травня 2022
ледвезда́тний зразок
2

в СУМ-11 "зразок" = "пробний виріб" sum.in.ua: zrazok.

Євген Шульга 13 лютого
найменше працездатний виріб нпв
1
Євген Шульга 23 квітня 2022
23 квітня 2022

Праця це ляхослів. goroh.pp.ua: праця

незначуще
,
незначне
1

Дедлайн підкрався непомітно, тому замість повноцінної системи зробили щось незначне.

Oreksanduru 6 липня 2022
12 лютого

нічо собі незначне

ліможило
,
лівдало
1

лі- = ледве (літепло)
можий = спроможний
-ло (орудковий чепень)

Carolina Shevtsova 23 січня
недоро́бок
,
недо́рі́б
1
Макс Мелетень 25 серпня
сирий зразок
1
Макс Мелетень 25 серпня
найменшя
0
Роман Роман2 23 січня
23 січня

🙄

крьацівнъ

найменшороб
,
найпрощ
0
Роман Роман2 12 лютого
щонайменшороб (-дій)
0
Роман Роман2 12 лютого
найменшодій
0
Роман Роман2 13 лютого
дослідний зразок
0

Здається, було таке поняття.

Євген Шульга 22 серпня
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
7 липня 2022

тут minimum стосується product, а не viable, тому не найменш, а найменший.

12 лютого

Мабуть, краще "найменше працездатний", бо "найменший" звучить як ніби це розмір.

18 лютого

Ну це ж не слово! Це абревіатура! Тому його не перекладати треба, а дати українську абревіатуру уживаного нашими комп'ютерниками термінологічного українського відповідника.

Поділитись з друзями