Значення слова
Нова зеландія — країна в Океанії.
Приклад вживання

Королівство Нової Зеландії включає в себе незалежні в державному управлінні, але вільно асоційовані з Новою Зеландією острівні держави Острови Кука, Ніуе, а також несамоврядну територію Токелау й антарктичну Територію Росса.

Походження

англ. New Zealand

Приклади в інших мовах

мскв. Новая Зеландия

Розділи
Слово додав

Перекладаємо слово нова зеландія

нова зеляндія
2
1 січня

ви ж проти полонізмів?

1 січня

До чого тут полонізми?
Я проти тих, що засмічують мову

нова зеландія
0

Як є

Роман Роман2 18 січня
19 січня

Pèuno ne ‹-дія›

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
18 січня

Було би цікаво взяти питому назву Нової Зеладнії з маорської мови ("маорі"), але їхня назва — Aotearoa (наголос на /e/) — має три зіви голосних (/aɔ/, /ea/, /ɔa/; з Wiktionary). Як таку назву приладнати до питомого звучання?

З прикладів на Forvo, кількох на Youtube здається наче "ao" вимовляється як спадна двоголоска ( "o" як [o̯] чи [u̯] ), шо й для вкраїнської було би звичним при накладанні /ɑɔ/ з ненаголошеним /ɔ/. Також сторінка Wiki про фонологію маорської згадує двоголосну /ao̯/. Не певен про їнші накладання голосних. Маємо кілька чужих слів з ненаголошеними "еа": "ідеаліст", "креатура", "лжеапостол", "неактивний", "реаліст". Рідне "неабиякий". Кілька з наголосом на "а" ("театр", "океан", "сеанс"). З наголосом на "е": "Андреа", "Свеаборґ" (Голоскевич). Хоча, ясна річ, про рідність і вимову такі записи мало дають знати. Третій зів "oa" можна вирішити через вставне [β̞ w], чи [ɦ] — "ова", "ога". Чи [ɑ̯]? Я, чесно, не знаю, сюди лишаю думки. Мабуть, найкраще писати "Аотéароа", як би криво воно для нашої мови не здавалося, а вже вимовно намагатися переробити на рідний лад, як кому вийде. Сучасна мова, ясно, накладань голосних не боїться (не кажу чи то добре є, чи зле). Складніше ж питання є як таке слово відмінювати. Я прихильник думки, шо чужі слова потрібно намагатися відмінювати.

Можна також просто взяти англійську вимову "Aotearoa", там зіву загалом бути на має ("Автіярова/Автієрова", "Автеярова/Автеєрова"). І відмінювати таке слово з -ова на кінці можна на подобу "корова", "мова" тощо.

https://forvo.com/word/aotearoa/
https://en.wiktionary.org/wiki/Aotearoa
en.wikipedia.org: Māori phonology
en.wikipedia.org: Aotearoa

18 січня

Не їх назва, а їхня

Поділитись з друзями