Судді у пишних перуках - неодмінний атрибут англійського правосуддя.
через польське посередництво запозичене з французької мови; фр. perruque «перука» походить від іт. parrucca
Нім. perücke Англ. periwig
+
Перука може буть і з справжнього волосся.
Нехай, он маємо слово "павіко" яке означає "віко", а "павітер" теж є вітром.
Префікс па- означає часто несправжність, вторинність. Паборода це пейс, пагорб це щось схоже на горб, але не горб, падуб це рід чагарників, але не дуб.
Від па-, що вказує на несправжність, приєднаність+"чіска"(подібність до "зачіска")
+
Перука може буть і з справжнього волосся.
Нехай, он маємо слово "павіко" яке означає "віко", а "павітер" теж є вітром.