З ікавізмом буде "любонарідність".
Бо "любість" від "народу" мають.
знаменитий значить в українській не популярний, а «дуже добрий, чудовий»: r2u.org.ua: знаменитый
Читай Пошук українського слова С. Караванського.
Значіння "добрий", "чудовий" у цього слова галицькі. Одначе й саме це слово маловживане в живій народній мові більшої частини України (див. https://archive.org/details/stylistychnyi/stylist-1978/page/157/mode/1up?q=знаменитий). Та й слово "пошук" у назвищі книжки Караванського не питоме українське, а калька московського "поиск". Якби в українській мові було слово "пошук", І. Огієнко був би подав його як одповідне польсько-галицькому "пошукування" (https://archive.org/details/stylistychnyi/stylist-1978/page/310/mode/1up?q=пошукування). Проте він подав "шукання". Ото і є українське слово.
Обговорімо краще "знаменитий". І яке ж тоді значення має це слово на Великій Україні?
Набув популярности - зажив слави