leudiysec, leudiysc-, leudeysec, leudeysc-
*людиискъ ← людь "люд, люди" + *-ьск-; приблизний дублет до людський (*людьскъ), з тою різницею, що *людьскъ → людський є з *люд(ъ)+-ьск-, а *людиискъ → люди́йський є з *людь+-ьск-, де *-ь-+-ь- = [ий (~ей)]; за зразком: жити́йський *житиискъ (←*жить-+-ьск-).
Наголос на ши. Іскристе - те що іскриться. Пінисте - те що піниться. Ширисте - те що шириться.
Відомий не є обов'язково популярним.
Не знаю правда, чи це слово не є російською калькою зі значенням популярний.
Яке має широке застосування; розповсюджене.
sum.in.ua: uzhyvanyj
Те, що часто вживається
у суспільстві.
до чого тут слава - до популярне - eng/population/popularity
поширене, споживацьке
поширеноспоживацьке
-
ПОПОЛО - НАРОД (,і, італійське теж)
до СЛАВИ звісно ж, ніяк!
Подобається, "слава" і "звістка" - то є наші слова, і даний варіянт влучно передає зміст.
<то є наші слова>
‹то суть(!) наші слова›
Туалетний папір теж ПОПУЛЯРНИЙ, але ж не СЛАВНОЗВІСНИЙ.
Слушна думка.