Від "чач" та суфікса "-ина", яким позначають частину чогось.
Тобто буквально — "відрізок часу".
Краще підійде для:секунда
Відрізок часу. Гра поділена на дві частини. Друга частина почнеться через 20 хвилин.
?
Надто очевидно що тайм це час, нащо такі очевидні слова додавати сюди?
Так се ж про відрізок часу в футболі. Гадаю, що слово є додано слушно.
Тоді дійсно слушно, але було уточнити, написати "тайм (футбол)" щоб ясно було.
На початку наступного часу команди..
Занадто загальне слово. Time в англ. мові теж має загальне значення. Але в нас тайм набув абсолютно точного значення