НЕ перекладаємо слово точка

Це слово Відкинуто — впорядники осідку та спільнота вважають що переклад не потрібний.
Обговорення слова
28 грудня 2019

В мові українській, на одміну од чужої російської, "точка" це аналог російського "полёвка" (гризун такий дрібний): полівка

19 жовтня 2021

А про точку-пoлiвку вам точно сказали: вiд рiзних коренiв.
Точка (гризун) - вiд точити
Точка (матем.) - вiд ткнути/тикати

15 листопада 2020

Якщо кажете, що точка таки наше слово, то чому нема цього слова ні в Грінченка, ні в пам’ятках давньоруської мови?!

19 жовтня 2021

Не треба збiднювати нашої мови!
Хай буде й точка (матем.), погляд (фiлософ.), крапка (мовн.), цятка (побут.), пункт (географ.) тощо

19 жовтня 2021

Це наше рiдне/ питоме слово:

за семантикою аналогічне лат. punctum «точка» при pungere «колоти»;
[точ(в)точ] «точно» Нед, р. точь в точь «тс.»;
псл. [tъčька], похідне від *tъčь «тс.», пов’язаного з *tъknǫti/tykati «ткнути, тикати»;
пор. первісне значення

22 листопада

До Чистилища
Це українське слово, а точніше спільнослов'янське, тай за такою логікою потрібно тоді прибрати слова уточнити, точний, точити, і тому подібне.
Можете надавати перевагу автентично нашим словам крапка чи цятка, але не варто збіднювати мову))

22 листопада

"...тай за такою логікою потрібно тоді прибрати слова уточнити, точний, точити, і тому подібне."
Хибна логіка. Питомість деякого кореня (зокрема) не тотожна питомості всіх слів із ним. І навпаки -- чужість одного слова з деяким коренем не тотожна чужості всіх слів із ним ніяк.

27 листопада

Всі вони похідні від одного кореня. Багато інформаційної води))

6 грудня

Добийте вже це на вилучення