Можливо так — забрати видалення, якщо є хоча б 1 великий коментар (> 200 символів)
Зроблено, тільки межа — 150 символів.
Можливо так — забрати видалення, якщо є хоча б 1 великий коментар (> 200 символів)
Зроблено, тільки межа — 150 символів.
Можливо так — забрати видалення, якщо є хоча б 1 великий коментар (> 200 символів)
Зроблено, тільки межа — 150 символів.
Та краще обмежити додавати переклади понад 8 на одне слово від 1 користувача. Бо дурня виходить і якийсь смітник. Ба більше, видаляти новіші переклади, якщо вже додано понад 8, за умови, якщо за них ніхто не проголосував. Так люди будуть хоч трохи думати, що вони додають, а не безглуздо ліпити купу слів з різними префіксами-суфіксами по кілька десятків
А вилучати своє слово можна в будь-який час, якщо за нього проголосувало менше 3 голосів, як зараз.
Не перетворюймо словотвір на смітник 🤷♂️
Та краще обмежити додавати переклади понад 8 на одне слово від 1 користувача
👍, додано обмеження — 8 перекладів на одне слово від 1 користувача.
Зроблено, тільки межа — 150 символів.
👍, додано обмеження — 8 перекладів на одне слово від 1 користувача.
З обома змінами рішуче згоден, спасибі! Можливо, слід буде пізніше подумати й про 7-6
Зроблено, тільки межа — 150 символів.
👍, додано обмеження — 8 перекладів на одне слово від 1 користувача.
З обома змінами рішуче згоден, спасибі! Можливо, слід буде пізніше подумати й про 7-6
Романе, почніть зі старих своїх перекладів. Залиште хоча б 8, а не 15-20 🤷♂️
Та краще обмежити додавати переклади понад 8 на одне слово від 1 користувача
👍, додано обмеження — 8 перекладів на одне слово від 1 користувача.
Леве, треба лічити усі переклади, тобто ті, що передаються через кому, теж.
Напр., додав: а, б, в, г
д, е, є, ж
А далі зась
Бо так можна надодавати до 32 перекладів (8х4), і тільки потім блокується можливість додавати нові переклади.
Людина має відповідальніше ставитися до своїх перекладів, а не бездумно ліпити з різними приростками-наростками навмання
Зроблено, тільки межа — 150 символів.
👍, додано обмеження — 8 перекладів на одне слово від 1 користувача.
З обома змінами рішуче згоден, спасибі! Можливо, слід буде пізніше подумати й про 7-6
Романе, почніть зі старих своїх перекладів. Залиште хоча б 8, а не 15-20 🤷♂️
Ну це може й система зробити
Було би непогано могти побачити, хто вподобав твоє слово
Святосö ,а нащо ? Чи є в цьому якийсь смисл?
Хто хоче аби знали поставе “+”
Дехто нехоче бути звідомим .
Тим більш коли ставимо “+” ,то це значить ,що ми цілковито впевнені у слові ,а є слова ,які підтримую ,але не маю великих переконань ,аби його сувіти иншим ,значком “+”.
Пропоную ідею опціональних міток для перекладів:
Пропоную ідею опціональних міток для перекладів:
- Ладжене до вкраїнської голосні (phonetic)
- Корисно для перекладів імен та назв.
- Шуткове
Люди будуть ці мітки погано проставляти. Та й не до кінця зрозуміло для якої мети ці мітки.
Люди будуть ці мітки погано проставляти. Та й не до кінця зрозуміло для якої мети ці мітки.
Чи є смисл залишати такі слова на Словотворі як от:
https://slovotvir.org.ua/words/p-eskavytsa
https://slovotvir.org.ua/words/yibalo
https://slovotvir.org.ua/words/yebaty-perenosne-znachennia
https://slovotvir.org.ua/words/bliat-vyhuk
https://slovotvir.org.ua/words/pyzdabol
https://slovotvir.org.ua/words/yebat
https://slovotvir.org.ua/words/cocksucker
https://slovotvir.org.ua/words/natsukashi
Додайте, будьте ласкаві, видалення дурних перекладів. Декотрі тут заповзялись загидити все московськими словами, тулячи їх за «переклади».
Будь ласка, дайте можливість шукати слова за патернами, наприклад *к?лий, де * є часть слова, а ? — якась буква. Як то здійснено тут:
https://r2u.org.ua/s?w=\*к?ий&scope=ukr&dicts=all&highlight=on
Будь ласка, дайте можливість шукати слова за патернами, наприклад *к?лий, де * є часть слова, а ? — якась буква. Як то здійснено тут:
https://r2u.org.ua/s?w=\*к?ий&scope=ukr&dicts=all&highlight=on
підпираю
А ще, хоча це, звісно, складніше, думаю, непогано було б додати можливість в обговоренні слів і під перекладами, як і тут, на Толоці, виділяти написане, писати курсивом, а також п_і_д_к_р_е_с_л_ю_в_а_т_и
Будь ласка, дайте можливість шукати слова за патернами, наприклад *к?лий, де * є часть слова, а ? — якась буква
Зроблено! 🙌
В толоці досить тяжко віднайти потрібний допис ,чи можна створити на сторінці допис та згорнуту/розгорнуту бесіду про цей допис ,яко відповіді .
Буває користувачі відхиляються від наданої тями і декілька сторінок вже не про той допис, а наприклад про Єлисилівку .
Так буде значно леше знайти, що потеребно без лишних відомостей.
В толоці досить тяжко віднайти потрібний допис ,чи можна створити на сторінці допис та згорнуту/розгорнуту бесіду про цей допис ,яко відповіді .
Буває користувачі відхиляються від наданої тями і декілька сторінок вже не про той допис, а наприклад про Єлисилівку .
Так буде значно леше знайти, що потеребно без лишних відомостей.
Также в толоці створили нитку про новослів’я ,які не мають значень ,але якщо кожен буде писати куди би те слово поставили ,то це надто громіздке і втрачає ту тяму- місце де подають НОВОСЛІВ’Я ,до яких не придумали визначення. Тому допис і яко відповідь до нього обговорення .
Будь ласка, дайте можливість шукати слова за патернами, наприклад *к?лий, де * є часть слова, а ? — якась буква
Зроблено! 🙌
За це щиро дякую! 🫶
Дуже прошу зробити деяких учасників Словотвору новими впорядниками. Як воно видається, впорядників тута дуже обмаль, а є шо виправляти, змінювати, додавати. Змінити визначення, додати походження, “варіанти написання”, змінити запис слова з латинки на кирилицю (за чинними правилами Словотвору), чи поправити невдало переведені переклади. Інакше доводиться довго чекати на якісь малі зміни, а то їх зовсім не бачити.
Кого та як саме вибирати в нові впорядники не знаю, але ці люди мають ставитися відповідально та намагатися бути об’єктивними, як справжні словникарі, а не кидати кожне слово, яке їм не подобається в Чистилище.
Або ж додати нову роль - шось середнє між упорядниками та звичайними словотворцями й прив’язати це до статистики вчасників. На приклад, учасники з такою-то кількістю набраних голосів, чи доданих слів стають цими “редакторами” (“виправниками”?). Вони можуть змінювати сторінки та переклади, але не мають права шось видаляти, чи голосувати голосом п’ятьох під сторінкою, як упорядники. Може, навіть їхні зміни спершу висітимуть аж доки їх не затвердять упорядники.
Думки?
Дуже прошу зробити деяких учасників Словотвору новими впорядниками. Як воно видається, впорядників тута дуже обмаль, а є шо виправляти, змінювати, додавати. Змінити визначення, додати походження, “варіанти написання”, змінити запис слова з латинки на кирилицю (за чинними правилами Словотвору), чи поправити невдало переведені переклади. Інакше доводиться довго чекати на якісь малі зміни, а то їх зовсім не бачити.
Кого та як саме вибирати в нові впорядники не знаю, але ці люди мають ставитися відповідально та намагатися бути об’єктивними, як справжні словникарі, а не кидати кожне слово, яке їм не подобається в Чистилище.
Або ж додати нову роль - шось середнє між упорядниками та звичайними словотворцями й прив’язати це до статистики вчасників. На приклад, учасники з такою-то кількістю набраних голосів, чи доданих слів стають цими “редакторами” (“виправниками”?). Вони можуть змінювати сторінки та переклади, але не мають права шось видаляти, чи голосувати голосом п’ятьох під сторінкою, як упорядники. Може, навіть їхні зміни спершу висітимуть аж доки їх не затвердять упорядники.
Думки?
Упорядники не можуть виправити чи видалити все. Тому проєкт має бути автономним, тобто щоб користувачі самі могли подавати виправлення та голосувати за них, а також самі могли голосувати за ховання перекладів.
Дуже прошу зробити деяких учасників Словотвору новими впорядниками. Як воно видається, впорядників тута дуже обмаль, а є шо виправляти, змінювати, додавати. Змінити визначення, додати походження, “варіанти написання”, змінити запис слова з латинки на кирилицю (за чинними правилами Словотвору), чи поправити невдало переведені переклади. Інакше доводиться довго чекати на якісь малі зміни, а то їх зовсім не бачити.
Кого та як саме вибирати в нові впорядники не знаю, але ці люди мають ставитися відповідально та намагатися бути об’єктивними, як справжні словникарі, а не кидати кожне слово, яке їм не подобається в Чистилище.
Або ж додати нову роль - шось середнє між упорядниками та звичайними словотворцями й прив’язати це до статистики вчасників. На приклад, учасники з такою-то кількістю набраних голосів, чи доданих слів стають цими “редакторами” (“виправниками”?). Вони можуть змінювати сторінки та переклади, але не мають права шось видаляти, чи голосувати голосом п’ятьох під сторінкою, як упорядники. Може, навіть їхні зміни спершу висітимуть аж доки їх не затвердять упорядники.
Думки?
Упорядники не можуть виправити чи видалити все. Тому проєкт має бути автономним, тобто щоб користувачі самі могли подавати виправлення та голосувати за них, а також самі могли голосувати за ховання перекладів.
Знову питаю: які користувачі? Ті, які за оддали 17 голосів за “бахот”, що не відповідає ні значенню, ні наміру?
Я вже безліч разів пояснював: такі питання не можна вирішувати простою більшістю. І, зазвичай, що складніший утямок (або ж питання), то менша частка користувачів розуміє суть. І часто ці корисиувачі показують небажання, неготовність, неспроможність розбиратися, розуміти, змінювати свою думку. Прикладів я вже навів безліч і можу навести ще, якщо хочете (*). Я вже досить багато написав про це в нитці про трибунал: треба “усвідомлена більшість”.
Я більш-менш докладно розібрав один приклад в нитці про “інфляцію”. Серед іншого звідти: якщо пропустити, що інфляція — обов’язковий наслідок зростання грошової маси, а зростання грошової маси — єдина причина інфляції (хоча це не так! І в обговоренні цього слова я пояснив, не раз, що це не так, та мої докази просто знехтували. І не хотілося б, щоб долю слів, перекладів тощо визначали ті, хто просто нехтує докази), то інфляція — це був би таки наслідок зростання грошової маси, а не саме це зростання. Тобто явно видно порушення простої логіки.
На додачу, як я вже, знову ж, не раз писав (див., наприклад, “лайфхак”, а доти— в тій же нитці про трибунал), на Словотворі накопичилося чимало слів, які або порушують правила, або явно не відповідають значенню. Переклади треба перечистити. Саме тому я висуваю таке (про що писав не раз): наводити докази й протидокази слів можуть усі, а голосують тільки учасники трибуналу, тобто верхні Н учасників/учасники, що набрали не менше М голосів. Із поясненням свого голосу. Бо деякі користувачі, наприклад, із 20 найкращих, довели нерозуміння (й неготовність, неспроможність розуміти) деяких сповна можливих способів словотворення. Знову: докази, якщо треба, можу дати.
Словом: треба щось робити, але не простою більшістю. Знову наполягаю на “трибуналі”.
Так, можна комусь дати можливість змінювати “шапки” слів, із меншими, ніж у впорядників, правами, чудова думка.
Дуже прошу зробити деяких учасників Словотвору новими впорядниками. Як воно видається, впорядників тута дуже обмаль, а є шо виправляти, змінювати, додавати. Змінити визначення, додати походження, “варіанти написання”, змінити запис слова з латинки на кирилицю (за чинними правилами Словотвору), чи поправити невдало переведені переклади. Інакше доводиться довго чекати на якісь малі зміни, а то їх зовсім не бачити.
Давно пора, бо й правда нема кому то все робити на Словотворі, на жаль. До пана Лукомського не маю питань, та маю до решти впорядників. Не знаю, скільки тут їх є, та все ж вони є: не раз я видів -10 впорядницьких голосів, а не -5 звичних, і хтось же обирає слово тижня (з неділі на понеділок опівночі його часто нема, отже, хтось руками вибирає), та й сторінку на Фейсбуці певно, що не Луком веде. Проте на самому Словотворі їх не видко та й не чутно, а дарма.
Або ж додати нову роль - шось середнє між упорядниками та звичайними словотворцями й прив’язати це до статистики вчасників. На приклад, учасники з такою-то кількістю набраних голосів, чи доданих слів стають цими “редакторами” (“виправниками”?). Вони можуть змінювати сторінки та переклади, але не мають права шось видаляти, чи голосувати голосом п’ятьох під сторінкою, як упорядники. Може, навіть їхні зміни спершу висітимуть аж доки їх не затвердять упорядники.
На перший погляд ся гадка видалася мені незлою, та коли подумати, то чи не будуть оті “надсловотворці” зловживати часом своїми правами? А коли, як Ви пишете, “їхні зміни спершу висітимуть аж доки їх не затвердять упорядники” — а хто ж буде серед отих упорядників? Бо коли воно так тижнями висітиме, як нині, то самі розумієте, що то є ні до чого.
Дуже прошу зробити деяких учасників Словотвору новими впорядниками. Як воно видається, впорядників тута дуже обмаль, а є шо виправляти, змінювати, додавати. Змінити визначення, додати походження, “варіанти написання”, змінити запис слова з латинки на кирилицю (за чинними правилами Словотвору), чи поправити невдало переведені переклади. Інакше доводиться довго чекати на якісь малі зміни, а то їх зовсім не бачити.
Давно пора, бо й правда нема кому то все робити на Словотворі, на жаль. До пана Лукомського не маю питань, та маю до решти впорядників. Не знаю, скільки тут їх є, та все ж вони є: не раз я видів -10 впорядницьких голосів, а не -5 звичних, і хтось же обирає слово тижня (з неділі на понеділок опівночі його часто нема, отже, хтось руками вибирає), та й сторінку на Фейсбуці певно, що не Луком веде. Проте на самому Словотворі їх не видко та й не чутно, а дарма.
Або ж додати нову роль - шось середнє між упорядниками та звичайними словотворцями й прив’язати це до статистики вчасників. На приклад, учасники з такою-то кількістю набраних голосів, чи доданих слів стають цими “редакторами” (“виправниками”?). Вони можуть змінювати сторінки та переклади, але не мають права шось видаляти, чи голосувати голосом п’ятьох під сторінкою, як упорядники. Може, навіть їхні зміни спершу висітимуть аж доки їх не затвердять упорядники.
На перший погляд ся гадка видалася мені незлою, та коли подумати, то чи не будуть оті “надсловотворці” зловживати часом своїми правами? А коли, як Ви пишете, “їхні зміни спершу висітимуть аж доки їх не затвердять упорядники” — а хто ж буде серед отих упорядників? Бо коли воно так тижнями висітиме, як нині, то самі розумієте, що то є ні до чого.
“…чи не будуть оті “надсловотворці” зловживати часом своїми правами?”
Звісно, треба відповідальна людина (або ж люди).
Знову висуваю: такий “підупорядник” утілює рішення Трибуналу. Тобто спершу Трибунал ухвалює рішення, наприклад, на яке визначення деякого слова замінити наявне, і тільки тоді такий учасник замінює старе визначення на ухвалене.
Якби не значна складність, можна було би подумати про щось таке як “ключі”: тобто не один “помічник”, а 2-3, і один запитує дозволу на зміну шапки слова, і може зробити це тільки після того, як інший/інші дає(/-ють) дозвіл.
А якщо призначити досить відповідальну людину, усе буде добре, а за потреби можна було би просто повідомляти впорядників (добродія Лева).