Побажання та опис їх втілення

Луком

Дозвольте спитати, а переклади кирилицею переписав же сам добродій Єлисій?

Ні, це зробив я, для покращення розуміння перекладів. Оригінальні переклади Єлисійською латинкою переношу в опис. Якщо якось не так перевів — будь ласка, пишіть у коментарях. Усе перевести — не маю часу, але як трапляється на очі — переводжу.

Роман Роман2

Дозвольте спитати, а переклади кирилицею переписав же сам добродій Єлисій?

Ні, це зробив я, для покращення розуміння перекладів. Оригінальні переклади Єлисійською латинкою переношу в опис. Якщо якось не так перевів — будь ласка, пишіть у коментарях. Усе перевести — не маю часу, але як трапляється на очі — переводжу.

Величезне Вам спасибі, добродію Лукоме, за все, що робите для Словотвору! 
Дозвольте від імені всіх, кому латинка в перекладах заважала розумінню, подякувати за цей переклад. 
Сподіваюся, інші учасники приєднаються до подяки

Роман Роман2

28 чи щось таке. 
Вибачте, уже багато пропозицій, та й я чимало тут пишу, але чи не можна було б хоча б колись зробити так, щоб доданий переклад не міг бути доданий як частина іншого з кількох? Тобто якщо хтось додає переклад “А”, ніхто не міг додати “А, Б”?

Макс Мелетень

Дозвольте спитати, а переклади кирилицею переписав же сам добродій Єлисій?

Ні, це зробив я, для покращення розуміння перекладів. Оригінальні переклади Єлисійською латинкою переношу в опис. Якщо якось не так перевів — будь ласка, пишіть у коментарях. Усе перевести — не маю часу, але як трапляється на очі — переводжу.

Дякую!

Carolina Shevtsova

Будь ласка, шановні панове добродії, додайте можливість не бачити діяльність (коментарі, слова тощо) певних користувачів (Мішки Яненка, наприклад)

Луком

 якщо хтось додає переклад “А”, ніхто не міг додати “А, Б”?

Виправлено, тепер не можна буде додати однакових перекладів, враховуючи варіанти перекладів

Ярослав Мудров

 якщо хтось додає переклад “А”, ніхто не міг додати “А, Б”?

Виправлено, тепер не можна буде додати однакових перекладів, враховуючи варіанти перекладів

А можна зробити, щоб автор сторінки мав доступ для редагування безстроково? Це дасть змогу виправляти свої недоречності, похибки тощо. 
А ще можна десь залишати коментарі для виправлення сторінок інших, щоб упорядники потім змогли внести зміни в сторінках. 
Наприклад, відсутність походження чи некоректного походження. Чи замість походження щось інше написано. 

Щодо однакових перекладів. Інколи подають слово-іменник, а в варіантах ліплять прикметники, дієслова. То як з цим бути? Треба тоді звідти прибирати. 

Луком

 додайте можливість не бачити діяльність (коментарі, слова тощо) певних користувачів (Мішки Яненка, наприклад)

👀

 можна зробити, щоб автор сторінки мав доступ для редагування безстроково? Це дасть змогу виправляти свої недоречності, похибки тощо.

поточні правила такі:

  • слово можна редагувати впродовж 7 днів і не можна редагувати після виправлень впорядника.
  • переклад можна редагувати до того як він набере 5 голосів і не можна після виправлень впорядника.

такі правила для того щоб не можна було змінити те за що голосували інші чи пояснення до слова, яке бачили користувачі у той час.

 А ще можна десь залишати коментарі для виправлення сторінок інших, щоб упорядники потім змогли внести зміни в сторінках.

Це чудова ідея, і насправді така можливість вже почала розроблятись, але поки на паузі. Можливо хтось має досвід з вікіпедією чи іншими осідками з гуртовим редагуванням і може допомогти з плануванням такої можливості?

 Щодо однакових перекладів. Інколи подають слово-іменник, а в варіантах ліплять прикметники, дієслова. То як з цим бути? Треба тоді звідти прибирати.

Пропонови правок до перекладів теж було б чудово, погоджуюсь.

Роман Роман2

28 чи щось таке. 
Вибачте, уже багато пропозицій, та й я чимало тут пишу, але чи не можна було б хоча б колись зробити так, щоб доданий переклад не міг бути доданий як частина іншого з кількох? Тобто якщо хтось додає переклад “А”, ніхто не міг додати “А, Б”?

Насамперед щире Спасибі!
Вибачте, мабуть, зовсім набрид, але помітив: якщо, наприклад, додаю, умовно, “клин”, а потім натискаю “редагування” й змінюю на “клин, клинець”, то пише, що “клин” уже додано, неможливо виправити. 
До речі, хто що думає про те, щоб замінити “редагування”, якщо можливо, чимось нашішим?

Луком

 якщо, наприклад, додаю, умовно, “клин”, а потім натискаю “редагування” й змінюю на “клин, клинець”, то пише, що “клин” уже додано

Оппа, дійсно була проблема, поправив.

 замінити “редагування”, якщо можливо, чимось нашішим?

можливо “змінити”?

Boris Kolomoucenko

замінити “редагування”, якщо можливо, чимось нашішим?

можливо “змінити”?

Ни, “редагувати” (ягл. “to edit”) є “правити”, а не “мїнити” (ягл. “to change”). Тут же є сторінка зо сим словом, то чому ж не користаєте з єйи?

Макс Мелетень

Будь ласка, шановні панове добродії, додайте можливість не бачити діяльність (коментарі, слова тощо) певних користувачів (Мішки Яненка, наприклад)

+++
pidderzhuju

Boris Kolomoucenko

Будь ласка, шановні панове добродії, додайте можливість не бачити діяльність (коментарі, слова тощо) певних користувачів (Мішки Яненка, наприклад)

Саме так! Можете, будь ласка, взагалї вилучити того непорядного користача (Мішка Просто-собі Мішка-Яненко) разом из усьою дурнею, яку додав є?

Роман Роман2

 якщо, наприклад, додаю, умовно, “клин”, а потім натискаю “редагування” й змінюю на “клин, клинець”, то пише, що “клин” уже додано

Оппа, дійсно була проблема, поправив.

 замінити “редагування”, якщо можливо, чимось нашішим?

Щиро дякую! 
Як на мене, “змінити” буде найкраще, оскільки тут далеко не завжди “редагувати”=”виправляти помилки”

можливо “змінити”?

Boris Kolomoucenko

Як на мене, “змінити” буде найкраще, оскільки тут далеко не завжди “редагувати”=”виправляти помилки”

Ни, “правити” ≠ “правити (/виправляти) хиби (/помилки)”. “Правити” може бути в значеннї “to edit”, тобто те саме, шчо й перейняте “редагувати”. “Мїнити” (/“змїняти”) має значно ширший знак, тобто воно є гипероним слова “правити”, шчо має вужчий знак. Через те тут є найлучче “правити”.

Boris Kolomoucenko

Подїлю ся водним из останньих коментарів користача Мішка Просто-собі Мішка-Яненко під перекладом “візниця” до слова автомобіль:

смішно-Ж-жахливо·“От відправимо тебе до візниці.. І будеш ти там сидіти…..у тій, візниці., думаєш що, весело тобі буде?·“Сідай до МОЄЇ візниці”. - Ні не хочу.. . - Ну сідай вже, чого ти так злякалась?” . - Та ні я просто не хочу…(..”. - Та годі тобі, що ти так “ломаєшся”, нормальна ж візниця.”·(автор - МСЯ)

Шчо є се? Минї (й, гадаю, йиньшим користачем так само) суть уже набридли таки беззмїстовни мїнки (коментарьи). Тому дуже прошу Вас вилучати таку дурню, яка бруднить Словотвір.

Луком

На сторінці «Останні події» до коментарних подій додано кнопку переходу на коментар.

Carolina Shevtsova

Це чудова ідея, і насправді така можливість вже почала розроблятись, але поки на паузі. Можливо хтось має досвід з вікіпедією чи іншими осідками з гуртовим редагуванням і може допомогти з плануванням такої можливості?

Вже десь описала як то втілити… 
От:

Щоб було писане попередження на взір “виправлено спільнотою” (або ж значок ⚠️)
І щоб можна було тицьнути “переглянути попередню міну” щоб подивится що там було в першотворі.

Як то правити?
Додати кнопку “🖍️” навпроти кожного з розділів (варіянти написання, значення слова, походження, приклади в инших мовах, схожі слова).

Як то голосувати? 
Можна додати кнопку “виправки” чи якийсь значок ока “👁”, яка б одкривала всі користувацьки змінки й щоб можна було б голосувати за них (при наборі напр. 3-х підпор міна стає основною, виводиться на головну сторінку).

Виправляти та голосувати за випраки можуть лише перевірені користувачі (які набрали n голосів), в инших ці кнопки не показуються. “👁” не показується, якщо немає змінок.

P.S.: Тут “виправки” = “змінки”, не знаю що ліпше.

Макс Мелетень

На сторінці «Останні події» до коментарних подій додано кнопку переходу на коментар.

Дякую!

Луком

 “переглянути попередню міну” …
 Додати кнопку “🖍️” …
 додати кнопку “виправки” …
 голосувати можуть лише перевірені користувачі …

Дякую, товкові думки 👍

Роман Роман2

Я розумію, що це досить складно втілити, і навряд чи мене підтримають, та все ж хотів би спитати думки товариства: чи доречно було б додати (за можливості) “авторську вподобайку”, щоб було видно, що слово “схвалив” той, хто його додав?